diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po')
| -rw-r--r-- | libcpp/po/be.po | 1386 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/ca.po | 1430 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/da.po | 1450 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 1476 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/el.po | 1394 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/eo.po | 1453 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/es.po | 1476 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/fi.po | 1451 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 1683 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/id.po | 1446 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 1448 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/ka.po | 1385 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 1450 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/pt_BR.po | 1451 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/ro.po | 1464 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/ru.po | 1471 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/sr.po | 1476 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/sv.po | 1674 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/tr.po | 1447 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/uk.po | 1681 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/vi.po | 1453 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 1681 | ||||
| -rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 1453 |
23 files changed, 20909 insertions, 13270 deletions
diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po index 6d292df9a45..67a33f16eaa 100644 --- a/libcpp/po/be.po +++ b/libcpp/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "" @@ -26,21 +26,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" @@ -49,16 +49,18 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "" #: charset.cc:1625 @@ -69,957 +71,1172 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 #, fuzzy msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1818 +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" msgstr "" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" +msgstr "" + +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 #, fuzzy #| msgid "Missing identifier" msgid "missing open quote" msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "пустая сімвальная канстанта" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" +msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" msgstr "" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating %c character" +msgid "missing terminating %<>%> character" +msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced #endif" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "незбалансаваны #endif" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" msgstr "" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +msgid "expected parameter name" +msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" msgstr "" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" msgstr "" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 -msgid "line number out of range" +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" msgstr "" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unused parameter `%s'" +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" msgstr "" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" msgstr "" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "empty character constant" +msgid "expected character string literal" +msgstr "пустая сімвальная канстанта" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "" + +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 +msgid "line number out of range" +msgstr "" + +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" +msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "" + +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "" + +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.cc:1249 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:1738 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1342 -#, fuzzy, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "" -#: directives.cc:1615 -#, fuzzy -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1672 -#, fuzzy -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "" - -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1783 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2288 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot find source %s" msgid "cannot find source file %s" msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.cc:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:692 -#, fuzzy -#| msgid "invalid string constant `%E'" -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:752 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid string constant `%E'" -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "" -#: expr.cc:813 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid string constant `%E'" -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" +msgstr "" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 -#, fuzzy +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support complex integer types" msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" msgstr "" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "" + +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1523 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:1619 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unbalanced #endif" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбалансаваны #endif" -#: expr.cc:1543 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "impossible operator '%s'" msgid "impossible operator '%u'" msgstr "немагчымы апэратар '%s'" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" msgstr "" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s - гэта блёчная прылада" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s - вельмі вялікі" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" msgstr "" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" msgstr "" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" msgstr "" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid parameter `%s'" -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" msgstr "" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%D' is not a function," -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 #, fuzzy #| msgid "unterminated comment" msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершаныя каментарыі" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершаныя каментарыі" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.cc:4484 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:4557 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated comment" msgid "unterminated literal" @@ -1030,200 +1247,225 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated comment" -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "незавершаныя каментарыі" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "прапушчан ініцыялізатар" +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" msgstr "" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" msgstr "" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" +msgstr "Нерэчаісны выбар %s" + +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 #, fuzzy #| msgid "Could not open data file %s.\n" msgid "could not determine date and time" msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" msgstr "" -#: macro.cc:986 -#, c-format -msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format +msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "previous definition here" +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "папярэдняе вызначэньне" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" msgstr "" -#: macro.cc:3463 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" +msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 #, fuzzy msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\"" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 #, fuzzy #| msgid "missing white space after number '%.*s'" msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" +msgstr "YYDEBUG не вызначан." -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1231,38 +1473,38 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "" #: pch.cc:638 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%s' used but not defined" -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "" #: traditional.cc:1114 @@ -1665,6 +1907,10 @@ msgstr "" #~ msgid "unsupported version" #~ msgstr "непадтрымліваемая версія" +#, fuzzy +#~ msgid "missing binary operator" +#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing binary operator before '%s'" #~ msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" @@ -1696,10 +1942,6 @@ msgstr "" #~ msgid "character constant too long" #~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "invalid option %s" -#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" - #~ msgid "too many input files" #~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў" @@ -1744,10 +1986,6 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid %%-code" #~ msgstr "нерэчаісны %%-код" -#, c-format -#~ msgid "unused parameter `%s'" -#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" - #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing argument to `%s' option" #~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" @@ -1874,6 +2112,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "немагчыма адчыніць %s" #, c-format +#~ msgid "invalid parameter `%s'" +#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" + +#, c-format #~ msgid "%s: internal abort\n" #~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n" @@ -1929,10 +2171,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" #, fuzzy, c-format -#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" -#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format #~ msgid "undefined named operand '%s'" #~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" @@ -2954,9 +3192,6 @@ msgstr "" #~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" #~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" -#~ msgid "previous definition here" -#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне" - #, fuzzy #~ msgid "return type `%#T' is incomplete" #~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" @@ -3001,6 +3236,9 @@ msgstr "" #~ msgid "use of `%D' is ambiguous" #~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" +#~ msgid "`%D' is not a function," +#~ msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," + #, fuzzy #~ msgid "unknown namespace `%D'" #~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" @@ -3062,10 +3300,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" #, fuzzy -#~ msgid "`%D' not defined" -#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." - -#, fuzzy #~ msgid "`%D' was not declared in this scope" #~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" @@ -3101,17 +3335,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" #, fuzzy -#~ msgid "template parameter `%#D'" -#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" - -#, fuzzy #~ msgid "provided for `%D'" #~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "template argument %d is invalid" -#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" - #, fuzzy #~ msgid "for template declaration `%D'" #~ msgstr "пустое абвяшчэнне" @@ -3166,10 +3392,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" #~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" -#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" - #, fuzzy #~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" #~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\"" @@ -3236,10 +3458,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" - #, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Zero-length character constant at %0" #~ msgstr "пустая сімвальная канстанта" diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po index 4c99a851f7d..6cbb2219a49 100644 --- a/libcpp/po/ca.po +++ b/libcpp/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv no dona suport a la conversi de %s a %s" @@ -31,21 +31,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "cap implementaci de iconv, no es pot convertir de %s a %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "el carcter 0x%lx no s en el joc de carcters de base\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "convertint al joc de carcters d'execuci" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "el carcter 0x%lx no s mono octet en el joc de carcters d'execuci" @@ -54,21 +55,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" #: charset.cc:1553 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\%c\" s diferent en C tradicional" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -80,1006 +81,1284 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "el nom de carcter universal %.*s s incomplet" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "els noms de carcter universals noms sn vlids en C++ i C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "el nom de carcter universal %.*s s incomplet" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s no s un carcter universal vlid" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertint UCN al joc font de carcters" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertint UCN al joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid a l'inici d'un identificador" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\x\" s diferent en C tradicional" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "es va usar \\x sense dgits hexadecimales a continuaci" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "seqncia d'escapa hexadecimal fora de rang" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "seqncia d'escapa octal fora de rang" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "el significat de \"\\a\" s diferent en C tradicional" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "seqncia d'escapa que no s estndard ISO, \"\\%c\"" -#: charset.cc:2353 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "seqncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.cc:2363 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "seqncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "convertint una seqncia d'escapa al joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "el carcter 0x%lx no s mono octet en el joc de carcters d'execuci" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "constant de carcter amb mltiples carcters" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "constant de carter buida" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fallada convertint %s a %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:407 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "l'incrustaci d'una directiva entre arguments de macro no s portable" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva d'estil de lnia s una extenci del GCC" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocessament #%s invlida" -#: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu s un operador en C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "esborrant la definici de \"%s\"" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "falta el carcter de terminaci >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fitxer buit en #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next en el fitxer font primari" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in #if" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "pila desequilibrada en #if" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "parameter name missing" +msgid "expected parameter name" +msgstr "falta el nom del parmetre" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "parmetre de macro \"%s\" duplicat" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "carcter(es) nul(s) preservats en la literal" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "indicador \"%s\" invlid en la directiva de lnia" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de #line no s un enter positiu" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "nombre de lnia fora de rang" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" no s un nom de fitxer vlid" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" desprs de # no s un enter positiu" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" -#: directives.cc:1249 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:1738 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid #ident directive" msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #ident invlida" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1321 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" -#: directives.cc:1615 -#, fuzzy +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1672 -#, fuzzy +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no es pot trobar la font %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fitxer actual s ms vell que %s" -#: directives.cc:1811 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invlida" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parntesis" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else sense #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else desprs de #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional va comenar aqu" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else sense #if" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else desprs de #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif sense #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "falta \"(\" abans del predicat" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "el predicat de la resposta est buit" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmaci sense predicat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicat ha de ser un identificador" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" reafirmat" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sense acabar" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:692 -#, fuzzy +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" + +#: expr.cc:740 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:777 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en la constant de coma flotant" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "sufix \"%.*s\" invlid en constant entera" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "s d'una constant entera long long C99" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" + +#: expr.cc:956 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "les constants imaginries sn una extensi d'el GCC" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constant entera s massa gran pel seu tipus" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constant entera s tan gran que s unsigned" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "\")\" faltant desprs de \"defined\"" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(\"%s\" s un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "aquest s de \"defined\" podria no ser portable" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constant de coma flotant en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "nombre imaginari en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" no s definit" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 #, fuzzy #| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s s una extenci del GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1523 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:1619 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desequilibrada en #if" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador \"%u\" impossible" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "\")\" faltant en l'expressi" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr " \"?\" sense el \":\" segent" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordament d'enter en l'expressi del preprocessador" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "\"(\" faltant en l'expressi" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan s promogut" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan s promogut" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari ms" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "operador coma en operant de #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "divisi per zero en #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "directori NULL en find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "un o ms fitxers PCH varen ser trobats, per varen ser invlids" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "usi -Winvalid-pch per a ms informaci" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s s un dispositiu de blocs" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s s massa gran" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s s ms curt qu'esperat" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hi ha ruta d'inclusi en la qual cercar %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mltiples gurdies d'inclusi poden ser tils per a:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'aritmtica del preprocesador t una precisi mxima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "l'aritmtica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "el char de l'objectiu t menys de 8 bits d'ampliaria" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "el wchar_t de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "el int de l'objectiu s ms estret qu'el char de l'objectiu" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el half-integer de CPP s ms estret que el carcter de CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no pot manejar constants de carcter amples ms enll de %lu bits en aquest ordinador, per l'objectiu requereix %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida i fi de lnia separats per un espai" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida i nova lnia al final del fitxer" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trigraph ??%c convertit a %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "carter(es) nul(s) ignorats" -#: lex.cc:2049 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "\"%s\" no s definit" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "\"%s\" no s definit" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -#, fuzzy +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solament pot aparixer en l'expansi d'una macro variadic C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "el nom de carcter universal %.*s no s vlid en un identificador" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "#%s sense acabar" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "carcter(es) nul(s) preservats en la literal" -#: lex.cc:2958 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:2953 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carcter de terminaci >" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentari sense acabar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no sn permesos en ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(aix es reportar solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "els comentaris d'estil C++ no sn permesos en ISO C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "comentari en mltiples lnies" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "Element %s impronunciable" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1092,209 +1371,245 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi de macro" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "#%s sense acabar" -#: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "%s en una directiva de preprocessament" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "\"(\" faltant en l'expressi" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "\")\" faltant desprs de \"defined\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nom de fitxer buit en #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "macro interna \"%s\" invlida" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 #, fuzzy #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "cadena literal invlida, s'ignora el \"\\\" final" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no dna un element de preprocessament vlid" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -#, fuzzy +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, per noms %u passats" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, per en va prendre solament %u" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "la funci de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "parmetre de macro \"%s\" duplicat" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "els macros variadic annims es van introduir en C99" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "els macros variadic annims es van introduir en C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi de macro" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc desprs del nom de macro" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc desprs del nom de macro" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espais en blanc faltant desprs del nom de macro" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" no s seguit per un parmetre de macro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" re-definit" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aquesta s la ubicaci de la definici prvia" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1302,39 +1617,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "mentre escrivint capalera precompilada" #: pch.cc:616 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: no utilitzat perqu \"%s\" s definit" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: no utilitzat perqu \"%.*s\" no est definit" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: no utilitzat perqu \"%.*s\" est definit com a \"%s\" i no com a \"%.*s\"" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: no utilitzat perqu \"%s\" s definit" -#: pch.cc:711 -#, fuzzy, c-format +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: no utilitzat perqu \"%s\" s definit" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "mentre llegint capalera precompilada" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "whilst recursiu detectat en expandint la macro \"%s\"" #: traditional.cc:1114 @@ -1377,6 +1696,10 @@ msgstr "error sintctic en la llista de parmetre de macro" #~ msgstr "exponent no t dgits" #, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not defined" +#~ msgstr "\"%s\" no s definit" + +#, c-format #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" #~ msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" @@ -1423,9 +1746,6 @@ msgstr "error sintctic en la llista de parmetre de macro" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "els parmetres de macro han de ser separats per comes" -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "falta el nom del parmetre" - #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "\")\" faltant en la llista de parmetres de macro" diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index 973ef9c877b..3d24aaa7ebc 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "konvertering fra %s til %s er ikke understøttet af iconv" @@ -150,21 +150,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "ingen iconv-implementering, kan ikke konvertere fra %s til %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "tegnet 0x%lx er ikke det grundlæggende kildetegnsæt\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverterer til kørseltegnsæt" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "tegn 0x%lx er ikke unibyte i kørseltegnsæt" @@ -173,19 +174,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99's universelle tegnnavne er ikke kompatible med C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\%c« er anderledes i traditionel C" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -197,969 +200,1273 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "I _cpp_valid_ucn men ikke en UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "»$« i kaldenavn eller tal" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s er udenfor UCS-koderummet" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "konverterer UCN til et kildetegnsæt" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverterer UCN til et kørselstegnsæt" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\x« er anderledes i traditionel C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\a« er anderledes i traditionel C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "undvigesekvensen »\\%c« er ikke ISO-standard" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "ukendt undvigesekvens: »\\%c«" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "ukendt undvigesekvens: »\\%s«" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "konverterer undvigesekvens til kørselstegnsæt" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "manglende indledende citationstegn" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "tegn 0x%lx er ikke unibyte i kørseltegnsæt" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "flerbyte-tegnkonstant" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "tom tegnkonstant" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kunne ikke konvertere %s til %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s er en forældet GCC-udvidelse" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "traditionel C ignorerer #%s når # er indrykket" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "»%s« kan ikke bruges som makronavn" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kan ikke bruges som et makronavn, da det er en operator i C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronavne skal være kaldenavne" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "fjerner definitionen af »%s«" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "manglende afsluttende >-tegn" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s forventer »FILNAVN« eller <FILNAVN>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnavn i #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "#include indlejret dybde %u er større end maksimum på %u (brug -fmax-include-depth=DEPTH for at øge maksimum)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next i den primære kildekodefil" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "ubalanceret stak i %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "forventede parameternavn, fandt »%s«" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "makroparameternavnet »%s« optræder mere end en gang" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "ugyldigt flag »%s« i linjedirektiv" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "uventet filafslutning efter #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "»%s« efter #line er ikke et positivt heltal" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "»%s« efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "filen »%s« linjemarkør ignoreret på grund af ukorrekt indlejring" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldig #%s-direktiv" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "registrerer pragmaer i navnerum »%s« med fejlmatchede navneudvidelse" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "registrerer pragma »%s« med navneudvidelse og intet navnerum" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer »%s« som både et pragma og et pragmanavnerum" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerer pragma med NULL-håndtering" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once i hovedfil" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "ugyldigt #pragma push_macro-direktiv" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "ugyldigt #pragma pop_macro-direktiv" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "forgifter eksisterende makro »%s«" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kildefilen %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ældre end %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "ugyldigt »#pragma GCC %s«-direktiv" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else uden #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else efter #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else uden #if" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else efter #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "manglende »(« efter udsagn" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "manglende »)« til at fuldføre svar" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "udsagnets svar er tomt" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "»%s« genpostuleret" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "standardud" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fast punkt-konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "ugyldigt præfiks »0b« i kommatalskonstant" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "ugyldigt præfiks »0b« i kommatalskonstant" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C++17 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i kommatalskonstant" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen »%.*s«" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "endelse for dobbelt konstant er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« med hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "decimal kommatalskonstanter er en C2X-funktion" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i heltalskonstant" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "brug af C99 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "binære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "decimal float constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "decimal kommatalskonstanter er en C2X-funktion" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er usigneret" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "manglende »)« efter »defined«" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "operatoren »defined« kræver et kaldenavn" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(»%s« er et alternativt symbol for »%s« i C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "denne brug af »defined« er muligvis ikke portabel" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "brugerdefineret ordret i præprocessorudtrykket" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "»%s« er ikke defineret, evaluerer til 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "påstande er en GCC-udvidelse" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "påstande er en forældet udvidelse" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "ubalanceret stak i %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "umulig operator »%u«" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "manglende »(« i udtryk" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "den venstre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "den højre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "kommaoperator i en operand til #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "division med nul i #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "NULL-mappe i find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "en eller flere PCH-filer blev fundet, men de var ugyldige" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "brug -Winvalid-pch for yderligere information" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s er en blokenhed" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s er kortere end forventet" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "der er ingen inkluderingssti at søge efter %s i" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal være en usigneret type" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "trigrafen ??%c ignoreret, brug -trigraphs for at aktivere" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "»/*« i en kommentar" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i præprocessordirektiv" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nultegn ignoreret" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFC" -#: lex.cc:2144 -#, fuzzy +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ er ikke tilgængelig før C++2a" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ er ikke tilgængelig før C++2a" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C++2a-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "forsøg på at bruge forgiftet »%s«" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C++11-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "kaldenavn »%s« er et specielt operatornavn i C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ugyldig suffiks på ordret; C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rå strengafgrænser længere end 16 tegn" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ugyldig nylinje i rå strengafgrænser" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ugyldigt tegn »%c« i rå strengafgrænser" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "uafsluttet rå streng" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "manglende afsluttende %c-tegn" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "uafsluttet kommentar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke kompatible med C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "flerlinjekommentar" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "symbol %s kan ikke staves" -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "rå strengafgrænser længere end 16 tegn" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1170,197 +1477,245 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "»##« må ikke optræde ved nogen af enderne i __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "»##« må ikke optræde ved nogen af enderne i __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "uafsluttet #%s" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "»%s« brugt uden for præprocessordirektiv" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "manglende »(« før »%s«-operand" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "operatoren »%s« kræver et teksthovednavn" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "manglende »)« efter »%s«-operand" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "tomt filnavn i #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "makroen »%s« bliver ikke brugt" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "ugyldig indbygget makro »%s«" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "makroen »%s« kan forhindre reproducerbare bygninger" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kunne ikke bestemme filtidsstempel" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ udvidet inden i direktiv med -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende »\\«" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "indsættelse af »%s« og »%s« giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 kræver mindst en parameter for »...« i en makro med vilkårligt antal parametre" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 kræver mindst en parameter for »...« i en makro med vilkårligt antal parametre" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makroen »%s« kræver %u parametre, men modtager kun %u" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makroen »%s« viderebragte %u parametre, men tager kun mod %u" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "makroen »%s« bliver ikke brugt" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen »%s«" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsagtig makro »%s« skal bruges med parametre i traditionel C" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "starter makroen %s parameter %d: tomme makroparametre er ikke defineret i ISO C+98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "starter makroen %s parameter %d: tomme makroparametre er ikke defineret i ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "makroparameternavnet »%s« optræder mere end en gang" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "forventede parameternavn, fandt »%s«" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "forventede »,« eller »)«, fandt »%s«" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "forventede parameternavn før linjeafslutning" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "forventede »)« før linjeafslutning" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "forventede »)« efter »...«" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "»##« må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 kræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 kræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "manglende mellemrum efter makronavnet" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "»#« efterfølges ikke af en makroparameter" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "»%s« omdefineret" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "den foregående definition er her" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "makroparameteren »%s« ville blive gjort til en streng i traditionel C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1368,37 +1723,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "under skrivning af prækompileret teksthoved" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: ikke brugt da »%.*s« er forgiftet" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: ikke brugt da »%.*s« ikke er defineret" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: ikke brugt da »%.*s« er defineret som »%s« ikke »%.*s«" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s ikke brugt da »%s« er defineret" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: ikke brugt da »__COUNTER__« er ugyldig" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "under læsning af prækompileret teksthoved" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen »%s«" #: traditional.cc:1114 @@ -1408,6 +1769,9 @@ msgstr "syntaksfejl i makroparameterliste" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "ugyldigt #pragma pop_macro-direktiv" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif uden #if" diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 3f31f9f0663..d171d3dc5d2 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-21 23:55+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" @@ -32,21 +32,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz" @@ -55,16 +56,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "Die universellen Zeichennamen von C99 sind mit C90 nicht kompatibel" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\%c« ist in traditionellem C anders" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "»\\N« ohne folgendes »{«" #: charset.cc:1625 @@ -75,939 +81,1284 @@ msgstr "leere Escapesequenz für benanntes universelles Zeichen; wird als separa msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "leere Escapesequenz für benanntes universelles Zeichen" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "Escapesequenzen für benannte universelle Zeichen sind erst ab C++23 gültig" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "»\\N{%.*s}« ist kein gültiges universelles Zeichen; wird als separate Tokens interpretiert" -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "»\\N{%.*s}« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "meinten Sie \\N{%s}?" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "»\\N{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s; wird als separate Tokens interpretiert" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "»\\N{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "In _cpp_valid_ucn, aber kein UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "leere begrenzte Escapesequenz; wird als separate Tokens interpretiert" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "leere begrenzte Escapesequenz" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "begrenzte Escapesequenzen sind erst ab C++23 gültig" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +#| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "begrenzte Escapesequenzen sind erst ab C++23 gültig" + +#: charset.cc:1794 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "»\\u{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s; wird als separate Tokens interpretiert" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "»\\u{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "»$« in Bezeichner oder Zahl" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s liegt außerhalb des UCS-Zeichenraums" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "erweitertes Zeichen %.*s ist in Bezeichnern nicht erlaubt" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "erweitertes Zeichen %.*s ist am Anfang eines Bezeichners nicht erlaubt" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\x« ist in traditionellem C anders" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "»\\x{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" # http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "Hex-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "»\\o« ohne folgendes »{«" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "»\\o{« ohne dazugehöriges »}« nach %.*s" # http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "Oktal-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "Numerische Escapesequenz in nicht ausgewertetem String: »\\%c«" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von »\\a« ist in traditionellem C anders" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Escape-Sequenz »\\%c«" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%c«" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%s«" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "Escape-Sequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "Fehlendes öffnendes Anführungszeichen" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "Zeichen ist nicht in einer einzelnen Kodierungseinheit des Ausführungszeichensatzes kodierbar" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "Mindestens ein Zeichen in einem Mehrzeichenliteral kann nicht in einer Kodierungseinheit des Ausführungszeichensatzes kodiert werden" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "Mehrzeichenliteral mit %ld Zeichen überschreitet die Größe von »int« mit %ld Bytes" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "Mehrzeichenliteral kann kein Kodierungspräfix haben" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "Zeichen ist nicht in einer einzelnen Kodierungseinheit kodierbar" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "Leere Zeichenkonstante" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s vor C++23 ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s vor C23 ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s ist eine veraltete GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine GCC-Erweiterung" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s; meinten Sie #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "»%s« wird un-definiert" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "Verschachtelungstiefe von %u #includes überschreitet das Maximum %u (verwenden Sie »-fmax-include-depth=Tiefe«, um das Maximum zu erhöhen)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "unausgeglichener Keller in %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "Parametername erwartet, aber »%s« gefunden" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "der Zeilenmarker in der Datei »%s« wird aufgrung falscher Schachtelung ignoriert" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namensraum »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namensraum registriert" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namensraum registriert" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "ungültige »#pragma GCC %s« Direktive" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s ohne #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s nach #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "fehlende »(« hinter Prädikat" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "fehlende »)«, um Antwort abzuschließen" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "ungültiges Präfix »0b« für Gleitkommakonstante" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "ungültiges Präfix »0b« für Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C++17-Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "traditionelles C lehnt das Suffix »%.*s« ab" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +#, fuzzy +#| msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind ein C23-Feature" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "Verwendung einer long-long-Ganzzahlkonstante aus C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "Verwendung einer long-long-Ganzzahlkonstante aus C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "Verwendung von %<size_t%>-Ganzzahlkonstante aus C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "Verwendung von %<make_signed_t<size_t>%>-Ganzzahlkonstante aus C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C unterstützt das Literalsuffix %<wb%> erst ab C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature oder eine GCC-Erweiterung" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind ein C++14-Funktionsmerkmal oder eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature oder eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature oder eine GCC-Erweiterung" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "binäre Konstanten sind ein C23-Feature" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "fehlende »)« hinter »defined«" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "»%s« ist nicht definiert, wird zu 0 ausgewertet" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator »%u«" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "fehlende »)« in Ausdruck" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "»?« ohne folgenden »:«" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "fehlende »(« in Ausdruck" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "Division durch Null in #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "eine oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s ist ein blockorientertes Gerät" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ist zu groß" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s ist kürzer als erwartet" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel-char" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "Ende des bidirektionalen Kontexts" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "ungepaarte UTF-8 bidirektionale Steuerzeichen erkannt" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "ungepaartes UTF-8 bidirektionales Steuerzeichen erkannt" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "UTF-8 vs. UCN-Fehlanpassung beim Schließen eines Kontexts durch »%s«" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "»%s« schließt einen ungeöffneten Kontext" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "problematisches Unicode-Zeichen »%s« gefunden" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x><%x>" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x><%x><%x>" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x><%x><%x><%x>" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x><%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ ist erst ab C++20 verfügbar" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ ist erst ab C23 verfügbar" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ kann nur in der Expansion eines variadischen C++20-Makros auftreten" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "hier vergiftet" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C++11-Makros auftreten" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "benachbarte Zifferntrennzeichen" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ungültiges Suffix an Literal; C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Literal und Zeichenketten-Makro" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ungültiger Zeilenumbruch (neue Zeile) in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Zeichenketten-Literal und Makro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "Modul-Steuerzeile darf nicht in eingebundener Datei vorkommen" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" msgstr "Modul-Steuerzeile \"%s\" darf nicht in einem objektartigen Makro vorkommen" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "Modul-Steuerzeile \"%s\" darf nicht in einem objektartigen Makro vorkommen" + +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "Modul-Steuerzeile \"%s\" darf nicht in einem objektartigen Makro vorkommen" + +#: lex.cc:3658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "»\\o« ohne folgendes »{«" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind zu C90 inkompatibel" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als %d Zeichen" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "unbeendetes Literal" @@ -1016,191 +1367,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "»##« kann an einem beliebigen Enden von __VA_OPT__ auftreten" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ darf nicht in einem __VA_OPT__ erscheinen" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "auf __VA_OPT__ muss eine öffnende Klammer folgen" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "unbeendetes __VA_OPT__" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "»%s« außerhalb einer Präprozessordirektive verwendet" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "fehlende »(« vor »%s«-Operand" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "Operator »%s« erfordert einen Headernamen" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "fehlende »)« hinter »%s«-Operand" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "leerer Dateiname in #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "Das Makro »%s« könnte reproduzierbare Builds verhindern" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Zeitstempel der Datei konnte nicht ermittelt werden" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes »\\« wird ignoriert" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Zusammensetzen von »%.*s« und »%.*s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO-C++11 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO-C99 erfordert mindestens ein Argument für »...« in einem variadischen Makro" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es akzeptiert nur %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "Makro »%s« wird hier definiert" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C++98 unbestimmt" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 unbestimmt" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "Parametername erwartet, aber »%s« gefunden" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "»,« oder »)« erwartet, aber »%s« gefunden" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "Parametername vor dem Zeilenende erwartet" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "»)« vor dem Zeilenende erwartet" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "»)« nach »...« erwartet" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C++11 eingeführt" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "»##« kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C++11 erfordert Leerzeichen hinter Makroname" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Leerzeichen hinter Makroname" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Leerzeichen hinter Makroname fehlt" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "»#« wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zur Zeichenkette umgewandelt werden" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1208,43 +1615,56 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« vergiftet ist" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "ungültiges UTF-8-Zeichen <%x>" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" diff --git a/libcpp/po/el.po b/libcpp/po/el.po index 99be4c9a34c..eeeb999db06 100644 --- a/libcpp/po/el.po +++ b/libcpp/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr " `%s' `%s' " @@ -26,21 +26,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" @@ -50,16 +50,18 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "U+%04X: " #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "" #: charset.cc:1625 @@ -70,643 +72,775 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr " `%s' ." -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 #, fuzzy msgid "empty delimited escape sequence" msgstr " o " -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr " o " + +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1818 +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr " `%s' ." -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%s' ." + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr " " -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 #, fuzzy msgid "hex escape sequence out of range" msgstr " " -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 #, fuzzy msgid "octal escape sequence out of range" msgstr " " -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "" +# src/main.c:663 +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr " `%s'" # src/main.c:663 -#: charset.cc:2353 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr " `%s'" # src/main.c:663 -#: charset.cc:2363 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr " `%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 #, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr " " -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 #, fuzzy msgid "missing open quote" msgstr " " -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 #, fuzzy msgid "multi-character character constant" msgstr " `%s'" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 #, fuzzy msgid "empty character constant" msgstr " " -#: charset.cc:3122 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:3158 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr " %s `%s' `%s'" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr " `%s' " +#: directives.cc:423 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 #, fuzzy msgid "macro names must be identifiers" msgstr " " -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" msgstr " %s" -#: directives.cc:759 -#, fuzzy -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr " " -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "" -#: directives.cc:864 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr " %s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +# src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687 +# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 +# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 +# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr " [" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "';' expected" +msgid "expected %<)%>" +msgstr " ';'" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +msgid "expected parameter name" +msgstr "%s: ." + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" msgstr "" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" msgstr "" -#: directives.cc:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1168 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "';' expected" +msgid "expected %<:%>" +msgstr " ';'" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr " `%s'" + +#: directives.cc:1247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr " `%s'" + +#: directives.cc:1256 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "';' expected" +msgid "expected %<(%>" +msgstr " ';'" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +msgid "expected character string literal" +msgstr "%s: ." + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "%%%c: ." + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 #, fuzzy msgid "line number out of range" msgstr "%s: " -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "%s' ." -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:1738 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr " `%s' " -#: directives.cc:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr " `%s' " -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "" -#: directives.cc:1615 -#, fuzzy -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "%%%c: ." +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr " `%s' ." -#: directives.cc:1672 -#, fuzzy -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "%%%c: ." -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr " : %s" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1783 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2288 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr " : %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "" -#: directives.cc:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr " `%s' ." -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" +msgstr " " -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 #, fuzzy msgid "assertion without predicate" msgstr " " -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 #, fuzzy msgid "predicate must be an identifier" msgstr " " -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2781 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:3300 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr " o " # src/request.c:37 -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:692 -#, fuzzy -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr " : %s" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr " : %s" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -#, fuzzy -msgid "decimal float constants are a C23 feature" -msgstr "%s: %s " +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" +msgstr "" -#: expr.cc:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 #, fuzzy msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr " `%s'" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:1077 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "%s: %s " -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 #, fuzzy msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "%s: %s " -#: expr.cc:1124 -#, fuzzy -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr " " -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr " " -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr " " -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr " `%s' " +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" @@ -714,334 +848,419 @@ msgstr "" # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#: expr.cc:1523 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:1619 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr " [" -#: expr.cc:1543 -#, fuzzy, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "RPC: RPC" -#: expr.cc:1644 -#, fuzzy -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr " " -#: expr.cc:1673 -#, fuzzy -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr " : %s" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1688 -#, fuzzy -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr " " -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "RPC: RPC" -#: expr.cc:2218 -#, fuzzy -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" msgstr " : %s" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "" -#: files.cc:703 -#, fuzzy, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr " " # src/shred.c:1134 -#: files.cc:722 -#, fuzzy, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s: " -#: files.cc:763 -#, fuzzy, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s: .\n" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:638 -#, fuzzy -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr " " +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 #, fuzzy msgid "backslash-newline at end of file" msgstr " " -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" msgstr "" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" msgstr "" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, fuzzy, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr " " -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr " `%c' `%s'" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr " `%c' `%s'" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" msgstr "" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 #, fuzzy msgid "null character(s) ignored" msgstr " : " -#: lex.cc:2049 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr " `%s' " +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr " `%s' " +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr " `%c' `%s'" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr " o " -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr " %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 #, fuzzy msgid "unterminated comment" msgstr " `s'" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "" -#: lex.cc:4484 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:4557 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "%s: %s: %m\n" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy msgid "unterminated literal" msgstr " o " @@ -1051,199 +1270,222 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr " o " -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr " " +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr " " -#: macro.cc:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr " %s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" msgstr " `%s' " -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr " : %s" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" msgstr " %s" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr " %s" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "" -#: macro.cc:922 -#, fuzzy -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr " : `%s'" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -#, fuzzy -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr " " -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "" - -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" msgstr "" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr " " + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "" -#: macro.cc:3381 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr " `%s'" -#: macro.cc:3463 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr " `%s'" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 #, fuzzy msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "%s: ." -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr " " -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" +msgstr "%s' ." -#: macro.cc:3862 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" msgstr "" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 #, fuzzy msgid "this is the location of the previous definition" msgstr " " -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1251,37 +1493,37 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "" #: traditional.cc:1114 @@ -1641,6 +1883,10 @@ msgstr " " #~ msgstr "%s' ." #, fuzzy +#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" +#~ msgstr "%s: %s " + +#, fuzzy #~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" #~ msgstr "" #~ " bytes `%s' \n" @@ -2200,6 +2446,10 @@ msgstr " " #~ msgstr ":\n" #, fuzzy, c-format +#~ msgid "`%s' is deprecated" +#~ msgstr " `%s' " + +#, fuzzy, c-format #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" #~ msgstr " " @@ -2251,10 +2501,6 @@ msgstr " " #~ msgid "size of variable `%s' is too large" #~ msgstr "%s: " -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "unused parameter `%s'" -#~ msgstr " `%s'" - # src/main.c:785 #, fuzzy, c-format #~ msgid "ambiguous abbreviation %s" @@ -3017,10 +3263,6 @@ msgstr " " #~ msgstr " `%s' ." #, fuzzy -#~ msgid "unterminated parameter list in #define" -#~ msgstr " " - -#, fuzzy #~ msgid "invalid format #line command" #~ msgstr " : `%s'" @@ -4340,10 +4582,6 @@ msgstr " " #~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" #~ msgstr " " -#, fuzzy -#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" -#~ msgstr "%s' ." - #, fuzzy, c-format #~ msgid "can't create repository information file `%s'" #~ msgstr " locale `%s'" @@ -4561,11 +4799,6 @@ msgstr " " # src/main.c:663 #, fuzzy, no-c-format -#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr " `%s'" - -# src/main.c:663 -#, fuzzy, no-c-format #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr " `%s'" @@ -4803,9 +5036,6 @@ msgstr " " #~ msgid "Missing name" #~ msgstr " " -#~ msgid "';' expected" -#~ msgstr " ';'" - #~ msgid "'*' expected" #~ msgstr " '*'" @@ -4831,14 +5061,6 @@ msgstr " " #~ msgid "']' expected" #~ msgstr " ']'" -# src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687 -# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 -# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 -# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 -#, fuzzy -#~ msgid "Unbalanced ']'" -#~ msgstr " [" - #, fuzzy #~ msgid "Identifier expected" #~ msgstr " " @@ -5492,10 +5714,6 @@ msgstr " " #~ msgstr " `%s' `%s'" #, fuzzy -#~ msgid "expected a name string here" -#~ msgstr "%s: ." - -#, fuzzy #~ msgid "missing defining occurrence" #~ msgstr " " diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index c6d1d7ba46b..5d0d27b5049 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-08 14:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "konverto de %s al %s ne estas subtenata de iconv" @@ -28,21 +28,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "neniu realigo de iconv, ne eblas konverti de %s al %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "la signo 0x%lx ne estas en la baza fonta signaro\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverto al plenumiga signaro" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "la signo 0x%lx ne estas unubajta en plenumiga signaro" @@ -51,19 +52,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "Universalaj signo-nomoj de C99 ne interakordas kun C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\%c' estas malsama en tradicia C" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "'?' sen sekvanta ':'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -75,956 +78,1275 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "nekompleta universala signo-nomo %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "En _cpp_valid_ucn sed ne estas UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "universalaj signo-nomoj nur validas en C++ kaj C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nekompleta universala signo-nomo %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "'$' en identiganto aŭ numero" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en identiganto" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s estas for de kodspaco UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "konverto de UCN al la fonta signaro" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en identiganto" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\x' estas malsama en tradicia C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x estis uzata kun la jenaj deksesumaj ciferoj" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "deksesuma eskapa sekvo estas for de intervalo" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "'?' sen sekvanta ':'" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "okuma eskapa sekvo estas for de intervalo" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "la signifo de '\\a' estas malsama en tradicia C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "ne-ISO-norma eskapa sekvo, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "nekonata eskapa sekvo: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "nekonata eskapa sekvo: '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "konverto de eskapa sekvo al plenumiga signaro" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "mankas komenca citilo" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "la signo 0x%lx ne estas unubajta en plenumiga signaro" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "plursigna signa konstanto" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "malplena signa konstanto" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "problemo por konverti %s al %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la direktivo #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la direktivo #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s estas aldono de GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s antaŭ C++23 estas aldono de GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s antaŭ C++23 estas aldono de GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s estas evitinda aldono de GCC" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "sugesti ne uzi #elif en tradicia C" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "tradicia C preteratentas #%s kun la # krommarĝenita" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "enkorpigi direktivon ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stilo de lini-direktivoj estas aldono de GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s; ĉu vi intencis #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la direktivo #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makroaj nomoj devas esti identigantoj" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "ni maldifinas \"%s\"" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "mankas finiganta signo >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s atendas \"DOSIERNOMO\" aŭ <DOSIERNOMO>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "malplena dosiernomo en #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "nestita profundo %u de #include superas maksimumon %u (uzu -fmax-include-depth=PROFUNDO por pligrandigi la maksimumon)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "neekvilibrita stako en %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "atendinte parametran nomon, ni trovis \"%s\"" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "duobligata makro-parametro \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "nul-signo(j) tenitaj en literaĵo" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "sugesti ne uzi #elif en tradicia C" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-direktivo" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "neatendita dosierfino post #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" post #line ne estas pozitiva entjero" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "lininumero estas for de intervalo" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" ne estas valida dosiernomo" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" post # ne estas pozitiva entjero" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "linimarkilo de dosiero \"%s\" estis preteratentata pro malkorekta nesto" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "malvalida direktivo #%s" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "registro de pragma en nomspaco \"%s\" kun nekongrua nom-disvolviĝo" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "registro de pragma \"%s\" kun nom-disvolviĝo kaj sen nomspaco" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registro de \"%s\" kaj kiel pragma kaj kiel pragma-nomspaco" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s jam estas registrita" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s jam estas registrita" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registro de pragma kun traktilo de NULL" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "malvalida direktivo #pragma push_macro" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "malvalida direktivo #pragma pop_macro" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "malvalida direktivo #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "venenigo de ekzistanta makroo \"%s\"" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header estis preteratentata for de inkluziv-dosiero" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ne eblas trovi la fontan dosieron %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "malvalida direktivo \"#pragma GCC %s\"" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prenas kurbkrampitan ĉenan literaĵon" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else sen #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else post #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "la kondiĉo komencis ĉi tie" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s sen #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s post #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif sen #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "mankas '(' post predikato" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "mankas ')' por kompletigi respondon" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "respondo de predikato estas malplena" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "aserto sen predikato" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikato devas esti identiganto" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" estas re-asertita" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "nefinigita #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "ĉefeligujo" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fisk-komaj konstantoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "malvalida prefikso \"0b\" por glitkoma konstanto" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "malvalida prefikso \"0b\" por glitkoma konstanto" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uzo de deksesuma glitkoma konstanto de C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uzo de deksesuma glitkoma konstanto de C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" en glitkoma konstanto" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "tradicia C rifuzas la sufikson \"%.*s\"" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufikso por duobla konstanto estas aldono de GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" en entjera konstanto" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++11 long long integer" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uzo de konstanto de C99 long long integer" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++23 %<size_t%> integer" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uzo de konstanto C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaraj konstantoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X aŭ aldono de GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C++14 aŭ aldono de GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X aŭ aldono de GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X aŭ aldono de GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "duumaj konstantoj estas apartaĵo de C2X" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "entjera konstanto tro larĝas pro ties tipo" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "entjera konstanto estas tiom larĝa ke ĝi estas sen-signuma" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "mankas ')' post \"defined\"" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "la operatoro \"defined\" postulas identiganton" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(\"%s\" estas alternativa ĵetono por \"%s\" en C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "tiu ĉi uzo de \"defined\" eble ne estas portebla" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "uzant-difinita literaĵo en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "glitkoma konstanto en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginara numero en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "\"%s\" ne estas difinita, rezultas al 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "asertoj estas aldono de GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "asertoj estas evitinda aldono" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "neekvilibrita stako en %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "neebla operatoro '%u'" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "mankas ')' en esprimo" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' sen sekvanta ':'" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "entjera troigo en antaŭproceza esprimo" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "mankas '(' en esprimo" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "la maldekstra operaciato de \"%s\" ŝanĝas signumon kiam promociita" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "la dekstra operaciato de \"%s\" ŝanĝas signumon kiam promociita" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradicia C rifuzas la unuloka plusan operatoron" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "koma operatoro en operaciado de #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "divido per nulo en #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "NULL-dosierujo en find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "unu aŭ pli dosieroj PCH estis trovataj, sed ili estas malvalidaj" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "uzu -Winvalid-pch por pli da informo" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s estas blok-aparato" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s tro larĝas" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s estas pli mallonga ol atendite" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "estas neniu inkluziva vojo por serĉi %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multoblaj inkluzivaj gardnodoj povas esti utilaj por:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t devas esti sensignuma tipo" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "antaŭproceza aritmetiko havas maksimuman precizecon de %lu bitoj; la celo postulas %lu bitojn" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "Aritmetiko de CPP devas esti minimue tiel preciza kiel la celata int" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "la celata char estas pli eta ol 8 bitoj" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "la celata wchar_t estas pli mallarĝa ol la celata char" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP en tiu ĉi komputilo ne povas trakti larĝ-signajn konstantoj plilarĝaj ol %lu bitoj, sed la celato postulas %lu bitojn" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "retroklino kaj novlinio apartitaj de spaco" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "retroklino-novlinio ĉe dosierfino" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trigrafikaĵo ??%c konvertita al %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "trigrafikaĵo ??%c preteratentita, uzu -trigraphs por ebligi" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "fino de dudirekta kunteksto" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "neparigitaj dudirektaj regaj signoj de UTF-8 estas detektitaj" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "neparigita dudirekta rega signo de UTF-8 estas detektita" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "Malkongruo inter UTF-8 kaj UCN dum fermo de kunteksto farite de \"%s\"" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" fermas malfermitan kuntekston" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "estas trovita problema unikoda signo \"%s\"" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" ene de komento" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en antaŭproceza direktivo" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nul-signo(j) estas preteratentitaj" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ ne disponeblas ĝis C++20" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ ne disponeblas ĝis C++20" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "provo uzi venenitan \"%s\"" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la disvolviĝo de variebl-argumenta makroo de C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "la identiganto \"%s\" estas speciala operator-nomo en C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "apudaj cifero-apartigiloj" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "malvalida sufikso en literaĵo; C++11 postulas spacon inter literaĵo kaj ĉena makroo" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "kruda ĉen-apartigilo pli longas ol 16 signoj" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "malvalida nov-linio en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "malvalida signo '%c' en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "nefinigita kruda ĉeno" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nul-signo(j) tenitaj en literaĵo" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "mankas finigantan signon %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 postulas spacon inter ĉena literaĵo kaj makroo" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "modula kontrol-linio ne povas aperi en inkludita dosiero" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la modula kontrol-linio %s ne povas esti objekteca makroo" + +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" msgstr "la modula kontrol-linio %s ne povas esti objekteca makroo" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la modula kontrol-linio %s ne povas esti objekteca makroo" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "nefinigita komento" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Komentoj laŭ estilo de C++ ne estas permesataj en ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tio ĉi estos raportata nur po unu foje por ĉiu enigdosiero)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Komentoj laŭ estilo de C++ ne interakordas kun C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "plurlinia komento" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "neliterumebla ĵetono %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "kruda ĉen-apartigilo pli longas ol %d signoj" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "nefinigita literaĵo" @@ -1033,191 +1355,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ ne povas aperi ene de __VA_OPT__" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "__VA_OPT__ devas esti sekvata de malferma ronda krampo" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "nefinigita __VA_OPT__" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "\"%s\" uzata for de antaŭproceza direktivo" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "mankas '(' antaŭ operaciato \"%s\"" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "la operatoro \"%s\" postulas kap-nomon" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "mankas ')' post operaciato \"%s\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "malplena dosiernomo en #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "makroo \"%s\" ne estas uzata" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "malvalida enkonstruita makroo \"%s\"" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "la makroo \"%s\" povos malebligi reprodukteblajn konstruojn" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ne eblis determini la dosieran tempomarkon" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne eblis determini la daton kaj horon" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de direktivo per -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "sugesti ne uzi #elif en tradicia C" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "malvalida ĉena literaĵo, ni preterpasas finan '\\'" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "algluo de \"%.*s\" kaj \"%.*s\" ne rezultas en valida antaŭproceza ĵetono" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 postulas minimume unu argumenton por la \"...\" en variebl-argumenta makroo" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 postulas minimume unu argumenton por la \"...\" en variebl-argumenta makroo" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "la makroo \"%s\" postulas %u argumentojn, sed nur %u estis indikataj" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la makroo \"%s\" pasis %u argumentojn, sed ĝi prenas nur %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "makroo \"%s\" difinita ĉi tie" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "nefinigita argumentlisto alvokanta la makroon \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "funkci-simila makroo \"%s\" devas esti uzata kun argumentoj laŭ tradicia C" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "alvoko de makroo %s, argumento %d: malplenaj makro-argumentoj estas nedifinitaj en ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "alvoko de makroo %s, argumento %d: malplenaj makro-argumentoj estas nedifinitaj en ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "duobligata makro-parametro \"%s\"" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "atendinte parametran nomon, ni trovis \"%s\"" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "atendinte ',' aŭ ')', ni trovis \"%s\"" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "ni atendis parametran nomon antaŭ lini-fino" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "ni atendis ')' antaŭ lini-fino" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "ni atendis ')' post \"...\"" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "sennomaj variebl-argumentaj makrooj estis enkondukataj en C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "sennomaj variebl-argumentaj makrooj estis enkondukataj en C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ ne permesas nomitajn variebl-argumentajn makroojn" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permesas nomitajn variebl-argumentajn makroojn" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de makroa disvolviĝo" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 postulas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 postulas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mankas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' ne estas sekvata de makroa parametro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" estas redifinita" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "tiu ĉi estas la loko de la antaŭa difino" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "makroa argumento \"%s\" devus esti ĉenigita laŭ tradicia C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1225,37 +1603,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "dum skribo de antaŭkompilita kapo" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: ne uzata ĉar '%.*s' estas venenita" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: ne uzata ĉar '%.*s' ne estas difinita" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: ne uzata ĉar '%.*s' estas difinita kiel '%s', ne '%.*s'" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: ne uzata ĉar '%s' estas difinita" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: ne uzata ĉar '__COUNTER__' estas malvalida" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "dum lego de antaŭkompilita kapo" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "estis detektata rekursigo dum etendigo de la makroo \"%s\"" #: traditional.cc:1114 @@ -1265,6 +1649,9 @@ msgstr "sintaksa eraro en makroa parametro-listo" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "signa konstanto tro longas por ties tipo" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "malvalida direktivo #pragma pop_macro" + #, c-format #~ msgid "#%s before C2X is a GCC extension" #~ msgstr "#%s antaŭ C2X estas aldono de GCC" diff --git a/libcpp/po/es.po b/libcpp/po/es.po index 9801b9b3b2a..1d72eef20fc 100644 --- a/libcpp/po/es.po +++ b/libcpp/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:47-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv no admite la conversión de %s a %s" @@ -28,21 +28,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "el carácter 0x%lx no está en el conjunto básico de caracteres fuente\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "el carácter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecución" @@ -51,16 +52,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "los nombres universales de carácter de C99 son incompatibles con C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "'\\N' no tiene una '{' a continuación" #: charset.cc:1625 @@ -71,937 +77,1282 @@ msgstr "la secuencia de escape de carácter universal nombrada está vacía; se msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "la secuencia de escape de carácter universal nombrada está vacía" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "las secuencias de escape de carácter universal nombradas sólo son válidas en C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "\\N{%.*s} no es un carácter universal válido; se trata como elementos separados" -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "\\N{%.*s} no es un carácter universal válido" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "¿Quiso decir \\N{%s}?" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "'\\N{' no termina con '}' después de %.*s; se trata como elemntos separados" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "'\\N{' no termina con '}' después de %.*s" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "En _cpp_valid_unc pero no es un NUC" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "secuencia de escape delimitada vacía; se trata como elementos separados" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "secuencia de escape delimitada vacía" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "las secuencias de escape delimitadoas sólo son válidas en C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +#| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "las secuencias de escape delimitadoas sólo son válidas en C++23" + +#: charset.cc:1794 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "'\\u{' no termina con '}' después de %.*s; se trata como elementos separados" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "'\\u{' no termina con '}' después de %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s no es un carácter universal válido" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s no es un carácter universal válido" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "'$' en el identificador o número" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s está fuera del espacio de código UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "el carácter extendido %.*s no es válido en un identificador" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "el carácter extendido %.*s no es válido al inicio de un identificador" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "'\\x{' no termina con '}' después de %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "'\\o' no tiene una '{' a continuación" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "'\\o{' no termina con '}' después de %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "secuencia de escape numérica en cadena sin evaluar: '\\%c'" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "se convierte una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "falta comilla abierta" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "el carácter no es codificable en una sola ejecución de unidad de código de carácter" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "por lo menos un carácter no es codificable en una literal multi-carácter en una sola ejecución de unidad de código de carácter" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "la literal multi-carácter con %ld caracteres excede el tamaño de 'int' de %ld bytes" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "una literal multi-carácter no puede tener un prefijo de codificación" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "carácter no codificable en una sola unidad de código" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "constante de carácter vacía" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "no se puede convertir %s a %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s antes de C++23 es una extensión de GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s antes de C23 es una extensión de GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s es una extensión de GCC obsoleta" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "C tradicional descarta #%s con el # indentado" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida. ¿Quería decir #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "«%s» no se puede utilizar como nombre de macro" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "no se puede utilizar «%s» como un nombre de macro porque es un operador en C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "borrando la definición de «%s»" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "falta el carácter de terminación >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s espera «NOMBREFICHERO» o <NOMBREFICHERO>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nombre de fichero vacío en #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "la profundidad anidada %u de #include excede el máximo %u (utilice -fmax-include-depth=PROFUNDIDAD para aumentar el máximo)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "pila desbalanceada en %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "se esperaba un nombre de parámetro; se ha encontrado «%s»" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "parámetro de macro «%s» duplicado" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "indicador «%s» inválido en la línea de directiva" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "fin de fichero inesperado después de #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "«%s» después de #line no es un entero positivo" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "número de línea fuera de rango" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "«%s» no es un nombre de fichero válido" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "«%s» después de # no es un entero positivo" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "se descarta la marca lineal de fichero «%s» debido a anidación incorrecta" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directiva #%s inválida" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "se registran pragmas en el espacio de nombres «%s» con una expansión de nombre que no coincide" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "se registra el pragma «%s» con expansión de nombre y sin un espacio de nombres" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "se registra «%s» como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s ya está registrado" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s ya está registrado" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "se registra un pragma con manejador NULL" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "directiva #pragma push_macro inválida" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "se envenena el macro existente «%s»" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "se descarta #pragma system_header fuera del fichero a incluir" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "directiva «#pragma GCC %s» inválida" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else sin #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else después de #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "el condicional empezó aquí" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s sin #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s después de #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif sin #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "falta '(' después del predicado" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "falta ')' para completar la respuesta" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "la respuesta del predicado está vacía" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmación sin predicado" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "el predicado debe ser un identificador" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "«%s» reafirmado" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s sin terminar" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "salida estándard" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "las constantes de coma fija son una extensión GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "prefijo «0b» inválido en la constante de coma flotante" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "prefijo «0b» inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante de coma flotante" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "C tradicional rechaza «%.*s» como sufijo" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "el sufijo para una constante doble es una extensión GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante de coma flotante hexadecimal" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +#, fuzzy +#| msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "las constantes de coma flotante decimal son una característica de C23" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "sufijo «%.*s» inválido en la constante entera" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uso de una constante entera long long C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uso de constante entera %<size_t%> de C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uso de constante entera %<make_signed_t<size_t>%> de C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C no admite sufijos literales %<wb%> antes de C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "las constantes imaginarias son una extensión de GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "las constantes binarias son una característica de C23 o una extensión de GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "las constantes binarias son una característica de C23" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "las constantes binarias son una característica C++14 o una extensión de GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "las constantes binarias son una característica de C23 o una extensión de GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "las constantes binarias son una característica de C23" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "las constantes binarias son una característica de C23 o una extensión de GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "las constantes binarias son una característica de C23" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "falta ')' después de «defined»" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "el operador «defined» requiere un identificador" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(«%s» es un elemento alternativo para «%s» en C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "este uso de «defined» puede no ser transportable" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definida por el usuario en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "«%s» no está definido, evalúa a 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "las aserciones son una extensión GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "las aserciones son una extensión obsoleta" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pila desbalanceada en %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador '%u' imposible" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "falta ')' en la expresión" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' sin ':' a continuación" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "falta '(' en la expresión" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "el operando izquierdo de «%s» cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "el operando derecho de «%s» cambia de signo cuando es promovido" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "operador coma en operando de #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "división entre cero en #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "directorio NULL en find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran inválidos" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "use -Winvalid-pch para más información" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s es un dispositivo de bloques" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s es demasiado grande" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s es más corto de lo esperado" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "se convierte el trigrafo ??%c a %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "se descarta el trigrafo ??%c, use -trigraphs para reconocerlo" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "final del contexto bidireccional" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "se detectaron caracteres de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "se detectó un carácter de control bidireccional UTF-8 sin emparejar" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "no coincide UTF-8 vs UCN al cerrar un contexto por «%s»" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "«%s» está cerrando un contexto sin abrir" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "se encontró el carácter Unicode problemático «%s»" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "carácter UTF-8 <%x> inválido" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x> inválido" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x><%x> inválido" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x><%x><%x> inválido" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "carácter UTF-8 <%x><%x><%x><%x> inválido" + +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "«/*» dentro de un comentario" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "se descarta(n) caracter(es) nulo(s)" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "`%.*s' no está en NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "`%.*s' no está en NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ no está disponible hasta C++20" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ no está disponible hasta C23" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic de C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "intento de utilizar «%s» envenenado" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "envenenado aquí" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "el identificador «%s» es un nombre de operador especial en C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "separadores de dígito adyacentes" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufijo inválido en literal; C++11 requiere un espacio entre literal y cadena macro" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "el delimitador de cadena cruda es más largo que 16 caracteres" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "carácter inválido nueva línea en un delimitador de cadena cruda" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "carácter inválido '%c' en un delimitador de cadena cruda" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "cadena cruda sin terminar" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carácter de terminación %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requiere un espacio entre cadena literal y macro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "la línea de control del módulo no puede estar en un fichero incluido" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" msgstr "la línea de control del módulo «%s» no puede ser una macro de tipo objeto" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la línea de control del módulo «%s» no puede ser una macro de tipo objeto" + +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la línea de control del módulo «%s» no puede ser una macro de tipo objeto" + +#: lex.cc:3658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "'\\o' no tiene una '{' a continuación" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "los comentarios de estilo C++ son incompatibles con C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "comentario en múltiples líneas" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "elemento %s impronunciable" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "el delimitador de cadena cruda es mayor de %d caracteres" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "literal sin terminar" @@ -1010,191 +1361,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' no puede aparecer o en el final de una __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ no puede aparecer en un __VA_OPT__" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "__VA_OPT__ debe estar seguido por un paréntesis abierto" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ sin terminar" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "se ha utilizado «%s» fuera de una directiva de preprocesamiento" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "falta '(' antes del operando «%s»" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "el operador «%s» requiere un nombre cabecera" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "falta ')' después del operando «%s»" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nombre de fichero vacío en #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "el macro «%s» no se utiliza" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "macro interna «%s» inválida" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "macro «%s» quizá previene compilaciones reproducibles" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "no se puede determinar la marca de fecha del fichero" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "se expande __COUNTER__ dentro de una directiva con -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "cadena literal inválida, se descarta el '\\' final" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pegar «%.*s» y «%.*s» no da un elemento válido de preprocesamiento" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++ requiere al menos un argumento: para la «...» en una macro variadic" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 requiere al menos un argumento para la «...» en una macro variadic" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "el macro «%s» requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "el macro «%s» pasó %u argumentos, pero solamente toma %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "el macro «%s» se definió aquí" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar el macro «%s»" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "la función de macro «%s» se debe usar con argumentos en C tradicional" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vacíos están indefinidos en ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "al invocar el macro %s argumento %d: los argumentos de macro vacíos están indefinidos en ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "parámetro de macro «%s» duplicado" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "se esperaba un nombre de parámetro; se ha encontrado «%s»" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "se esperaba ',' o ')'; se ha encontrado «%s»" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "se esperaba un nombre de parámetro antes del fin de línea" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "se esperaba ')' antes del fin de línea" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "se esperaba ')' después de «...»" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "las macros variadic anónimas se introdujeron en C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ no permite macros variadic nombrados" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 requiere espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiere espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "faltan espacios en blanco después del nombre de macro" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "«%s» redefinido" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "esta es la ubicación de la definición previa" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "el argumento de macro «%s» debería ser convertido a cadena en C tradicional" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1202,43 +1609,56 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "al escribir el encabezado precompilado" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está envenenado" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: no se usa porque `__COUNTER__' es inválido" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "al leer el encabezado precompilado" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "se detectó recursión al expandir el macro «%s»" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "error de sintaxis en la lista de parámetros de macro" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "directiva #pragma pop_macro inválida" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "carácter UTF-8 <%x> inválido" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo" diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po index 593e5cef3af..e44418cf147 100644 --- a/libcpp/po/fi.po +++ b/libcpp/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:27+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv ei tue muunnosta %s -> %s" @@ -30,21 +30,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "ei iconv-toteutusta, muunnosta %s -> %s ei voida suorittaa" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "merkki 0x%lx ei ole peruslähdemerkistössä\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "muunnetaan suoritusmerkistöön" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "merkki 0x%lx ei ole yksitavuinen suoritusmerkistössä" @@ -53,19 +54,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99:n universaalit merkkinimet ovat epäyhteensopivia C90:n kanssa" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "’\\%c’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -77,979 +80,1284 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "vaillinainen universaali merkkinimi %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" # UCN tarkoittaa Universal Character Names ja se sallii minkä tahansa kirjaimen käyttämisen C-lähdekielessä, ei vain englanninkielen kirjainten käytön. Merkki voidaan ilmaista joko kenoviivalla, sitä seuraavalla pienellä u-kirjaimella ja nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla tai kenoviivaa seuraavalla suurella U-kirjaimella ja kahdeksannumeroisella heksadesimaaliluvulla. -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "Funktiossa _cpp_valid_ucn mutta ei ole UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "universaalit merkkinimet ovat kelvollisia vai C++:ssa ja C99:ssä" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "vaillinainen universaali merkkinimi %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s ei ole kelvollinen universaali merkki" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "’$’ tunnisteessa tai lukuarvossa" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universaali merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universaali merkki %.*s ei ole kelvollinen tunnisteen alussa" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s on UCS-koodiston ulkopuolella" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "muunnetaan UCN lähdemerkistöön" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "muunnetaan UCN suoritusmerkistöön" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "laajennettu merkki %.*s ei ole kelvollinen tunniste" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "laajennettu merkki %.*s ei ole kelvollinen tunnisteen alussa" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "’\\%x’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x:ää käytetty ilman seuraavia heksanumeroita" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "heksadesimaalinen ohjaussarja sallitun välin ulkopuolella" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktaalinen ohjaussarja sallitun välin ulkopuolella" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "’\\a’:lla on eri merkitys perinteisessä C:ssä" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "ISO-standardiin kuulumaton ohjaussarja ’\\%c’" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "tuntematon ohjaussarja ’\\%c’" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "tuntematon ohjaussarja ’\\%s’" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "muunnetaan ohjaussarja suoritusmerkistöön" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "avautuva sulje puuttuu" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "merkki 0x%lx ei ole yksitavuinen suoritusmerkistössä" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "monimerkkinen merkkivakio" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "tyhjä merkkivakio" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "muunnos %s -> %s epäonnistui" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "ylimääräisiä merkkejä #%s-direktiivin lopussa" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ylimääräisiä merkkejä #%s-direktiivin lopussa" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s on GCC-laajennos" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s on GCC-laajennos" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s on GCC-laajennos" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennos" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "ehdotetaan #elif:in käytön välttämistä perinteisessä C:ssä" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "#%s ohitetaan perinteisessä C:ssä kun # on sisennetty" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "ehdotetaan #%s:n piilottamista perinteiseltä C:ltä sisentämällä #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävää" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennos" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen makron nimi" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen makron nimi, sillä se on C++:n operaattori" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "makron nimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makrojen nimien on oltava tunnisteita" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "kumotaan määrittely ”%s”" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "päättävä >-merkki puuttuu" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s odottaa argumenttia \"TIEDOSTONIMI\" tai <TIEDOSTONIMI>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tyhjä tiedostonimi direktiivissä #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "#include-sisäkkäisyyssyvyys %u ylittää maksimin %u (valitsin -fmax-include-depth=SYVYYS suurentaa maksimia)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +# %s on #if tai #elif +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "tasapainoton pino %s:ssä" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "odotettiin parametrin nimeä, löytyi ”%s”" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "kahdenkertainen makroparametri ”%s”" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "null-merkit säilytetään literaalissa" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "ehdotetaan #elif:in käytön välttämistä perinteisessä C:ssä" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "odottamaton tiedoston loppu #line-direktiivin jälkeen" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "#line:n jälkeinen ”%s” ei ole positiivinen kokonaisluku" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "rivinumero sallitun välin ulkopuolella" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "#:n jälkeinen ”%s” ei ole positiivinen kokonaisluku" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "tiedoston ”%s” rivinmerkitsin jätetään huomiotta virheellisen sisäkkäisyyden vuoksi" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "virheellinen #%s-direktiivi" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” epäsopivalla nimenlavennuksella" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimenlavennuksella ja ilman nimiavaruutta" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana että pragma-nimiavaruutena" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once päätiedostossa" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "virheellinen #pragma push_macro -direktiivi" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "virheellinen #pragma pop_macro -direktiivi" - # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "virheellinen #pragma GCC poison -direktiivi" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "myrkytetään olemassa oleva makro ”%s”" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ohitetaan otsaketiedoston ulkopuolella" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "lähdetiedostoa %s ei löydy" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "virheellinen ”#pragma GCC %s” -direktiivi" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma ottaa sulkeilla ympäröidyn merkkijonoliteraalin" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else ilman #if:iä" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else #else:n jälkeen" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "ehtolause alkoi tästä" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else ilman #if:iä" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else #else:n jälkeen" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif ilman #if:iä" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "’(’ puuttuu predikaatin jäljestä" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "’)’ puuttuu vastauksen täydentämisestä" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "väite ilman predikaattia" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikaatin on oltava tunniste" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "”%s” väitetty uudelleen" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "päättämätön #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "vakiotuloste" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C++17:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” liukulukuvakiolla" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "perinteinen C ei salli ”%.*s”-loppuliitettä" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennos" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” heksadesimaalisella liukulukuvakiolla" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "desimaali-float-vakiot ovat C2X-ominaisuus" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” kokonaislukuvakiolla" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "C++11:n long long -kokonaislukuvakion käyttö" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäärivakiot ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "imaginäärivakiot ovat GCC-laajennos" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "binäärivakiot ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binäärivakiot ovat C++14:n ominaisuus tai GCC-laajennos" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "decimal float constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "desimaali-float-vakiot ovat C2X-ominaisuus" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "kokonaislukuvakio on liian suuri tyypilleen" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "kokonaislukuvakio on niin suuri, että se on etumerkitön" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "’)’ puuttuu ”defined”-sanan jäljestä" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "operaattori ”defined” vaatii tunnisteen" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen symboli ”%s”:lle C++:ssa)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "käyttäjän määrittelemä literaali esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "liukulukuvakio esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginääriluku esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "”%s” on määrittelemättä, evaluoituu 0:ksi" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "väitteet ovat GCC-laajennos" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "väitteet ovat vanhentunut laajennos" # %s on #if tai #elif -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "tasapainoton pino %s:ssä" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "mahdoton operaattori ’%u’" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "’)’ puuttuu lausekkeesta" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "’?’ ilman sitä seuraavaa ’:’-merkkiä" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjän lausekkeessa" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "’(’ puuttuu lausekkeesta" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "”%s”:n vasen operandi vaihtaa ylennettäessä etumerkkiään" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "”%s”:n oikea operandi vaihtaa ylennettäessä etumerkkiään" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "perinteinen C ei salli unaarista plus-operaattoria" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "pilkkuoperaattori #if:in operandissa" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "jako nollalla #if-ehdossa" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "NULL-hakemisto funktiossa find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "yksi tai useampia PCH-tiedostoja löytyi, mutta ne olivat virheellisiä" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "käytä valitsinta -Winvalid-pch lisätietojen saamiseksi" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s on lohkolaite" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liian suuri" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s on odotettua lyhyempi" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "ei include-polkua, josta etsiä tiedostoa %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Monen includen estimet voivat olla hyödyllisiä tiedostoille:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t:n on oltava etumerkitön tyyppi" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "esikääntäjäaritmetiikan enimmäistarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkka kuin kohteen int-tyypin" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "kohteen char-tyyppi on alle 8 bittiä leveä" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "kohteen int-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "tämän koneen CPP ei pysty käsittelemään yli %lu-bittisiä leveämerkkivakioita, mutta kohde vaatii %lu bittiä" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "kenoviiva ja rivinvaihto erotettu välilyönnillä" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "kolmoismerkki ??%c muunnettu merkiksi %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "”/*” kommentin sisällä" # Mahdolliset arvot: "form feed", "vertical tab", eivät käännettäviä. -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-merkit ohitetaan" # NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "”%.*s” ei ole NFKC-muodossa" # NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "”%.*s” ei ole NFC-muodossa" -#: lex.cc:2144 -#, fuzzy +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ ei ole saatavilla ennen C++2a:ta" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ ei ole saatavilla ennen C++2a:ta" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ voi esiintyä vain C++2a:n variadisen makron lavennoksessa" # poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "myrkytetyn makron ”%s” käyttöyritys" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C++11:n variadisen makron lavennoksessa" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ voi esiintyä vain C99:n variadisen makron lavennoksessa" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "tunniste ”%s” on operaattorin nimi C++:ssa" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "literaalissa virheellinen jälkiliite; C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "raa’an merkkijonon erotin pitempi kuin 16 merkkiä" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "virheellinen rivinvaihto raa’an merkkijonon erottimessa" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raa’an merkkijonon erottimessa" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "päättämätön raaka merkkijono" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-merkit säilytetään literaalissa" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "päättävä merkki %c puuttuu" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 vaatii välilyönnin literaalin ja merkkijonomakron väliin" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "päättämätön kommentti" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90:ssä" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran syötetiedostoa kohden)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++-tyyliset kommentit ovat epäyhteensopivia C90:n kanssa" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "monirivinen kommentti" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kirjoitusasuton symboli %s" -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "raa’an merkkijonon erotin pitempi kuin 16 merkkiä" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1060,200 +1368,248 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "”##” ei voi esiintyä __VA_OPT__-makron kummassakaan päässä" #: macro.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "”##” ei voi esiintyä __VA_OPT__-makron kummassakaan päässä" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "päättämätön #%s" # Mahdolliset arvot: "form feed", "vertical tab", eivät käännettäviä. -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "”%s” käytössä esikääntäjän direktiivin ulkopuolella" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "’(’ puuttuu ”%s”-operandin edeltä" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "operaattori ”%s” vaatii otsakemerkkijonon" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "’)’ puuttuu ”%s”-operandin jäljestä" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "tyhjä tiedostonimi direktiivissä #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "makroa ”%s” ei käytetä" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "virheellinen sisäinen makro ”%s”" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "makro ”%s” saattaa estää toistettavat käännökset" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ei voitu selvittää tiedoston aikaleimaa" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "ei voitu selvittää päivämäärää ja aikaa" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ lavennettu direktiivin sisällä valitsimella -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "ehdotetaan #elif:in käytön välttämistä perinteisessä C:ssä" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "virheellinen merkijonoliteraali, ohitetaan viimeinen ’\\’" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "liittämällä ”%s” ja ”%s” ei saada kelvollista esikääntäjän symbolia" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 vaatii vähintään yhden argumentin variadisen makron ”...”:lle" # Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella. -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 vaatii vähintään yhden argumentin variadisen makron ”...”:lle" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro ”%s” vaatii %u argumenttia, mutta vain %u on annettu" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makrolle ”%s” annettu %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "makroa ”%s” ei käytetä" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "päättämätön argumenttiluettelo ”%s”-makron kutsussa" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktion kaltaista makroa ”%s” on käytettävä argumenttien kanssa perinteisessä C:ssä" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "%s-makron argumentin %d kutsu: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C++98:ssa" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "%s-makron argumentin %d kutsu: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "kahdenkertainen makroparametri ”%s”" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "odotettiin parametrin nimeä, löytyi ”%s”" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "odotettiin ”,” tai ”)”, löytyi ”%s”" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "odotettiin parametrin nimeä ennen rivin loppua" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "odotettiin tulevan ”)” ennen rivin loppua" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "odotettiin ”...”:n jälkeen tulevan ”)”" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyymit variadiset makrot esiteltiin C++11:ssä" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyymit variadiset makrot esiteltiin C99:ssä" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ ei salli nimettyjä variadisia makroja" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ei salli nimettyjä variadisia makroja" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "”##” ei voi esiintyä makrolavennuksen kummassakaan päässä" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 vaatii tyhjemerkin makron nimen jälkeen" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makron nimen jälkeen" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "tyhjemerkki puuttuu makron nimen jäljestä" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "”#” ilman sitä seuraavaa makroparametria" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "”%s” määritelty uudelleen" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "tämä on edellisen määrittelyn sijainti" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "makron argumentti ”%s” merkkijonostettaisiin perinteisessä C:ssä" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1261,37 +1617,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "kirjoitettaessa esikäännettyä otsaketta" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on myrkytetty" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on määrittelemättä" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on määritelty arvoon ”%s” eikä ”%.*s”" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%s” on määritelty" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: ei käytetä, koska ”__COUNTER__” on virheellinen" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "luettaessa esikäännettyä otsaketta" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "havaittiin rekursio lavennettaessa makroa ”%s”" #: traditional.cc:1114 @@ -1301,6 +1663,9 @@ msgstr "syntaksivirhe makron parameteriluettelossa" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "merkkivakio on liian pitkä tyypilleen" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "virheellinen #pragma pop_macro -direktiivi" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif ilman #if:iä" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 5309f81def7..068e248c694 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # François-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>, 2008. # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2016, 2017. -# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024. +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2025. # # Vocabulaire utilisé # lvalue = membre gauche @@ -120,10 +120,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU cpplib-14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: GNU cpplib-15-b20250216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-01 12:46+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "la conversion de %s vers %s n’est pas prise en charge par iconv" @@ -143,21 +143,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "pas d’implémentation iconv, impossible de convertir %s vers %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas dans le jeu de caractères source de base\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" +msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas dans le jeu de caractères source de base" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "conversion vers un jeu de caractères d’exécution" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas un octet unique dans le jeu de caractères d’exécution" @@ -166,17 +166,19 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "les noms de caractères universels sont seulement valides en C++ et C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "les noms de caractères universels du C99 sont incompatibles avec ceux du C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionnel" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" +msgstr "la signification de %<\\%c%> est différente en C traditionnel" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "« \\N » n’est pas suivi de « { »" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "%<\\N%> n’est pas suivi de « { »" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -187,939 +189,1155 @@ msgstr "la séquence d'échappement de caractère universel nommé est vide ; t msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "la séquence d'échappement de caractère universel nommé est vide" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "les séquences d'échappement de caractères universels nommés sont seulement valides en C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "\\N{%.*s} n'est pas un caractère universel valide ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" - -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "\\N{%.*s} n’est pas un caractère universel valide" - -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "vouliez-vous utiliser \\N{%s} ?" - -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "« \\N{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" - -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "« \\N{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" - -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "Est dans _cpp_valid_ucn mais n'est pas un UCN" - -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> n'est pas un caractère universel valide ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" + +#: charset.cc:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> n’est pas un caractère universel valide" + +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" +msgstr "vouliez-vous utiliser %<\\N{%s}%> ?" + +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" + +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\N{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s" + +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" +msgstr "est dans %<_cpp_valid_ucn%> mais n'est pas un UCN" + +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "la séquence d'échappement délimitée est vide ; elles sont traitées comme des éléments lexicaux séparés" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "la séquence d'échappement délimitée est vide" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "les séquences d'échappement délimitées sont seulement valides en C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "« \\u{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "les séquences d'échappement délimitées sont seulement valides en C2Y" + +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\u{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s ; ils sont traités comme des éléments lexicaux séparés" # FIXME -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "« \\u{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\u{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s n’est pas un caractère universel valide" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s n’est pas un caractère universel valide avant C23" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" +msgstr "%<$%> dans un identificateur ou un nombre" + +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide dans un identificateur" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s est en dehors de l'espace de code UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "conversion d'un UCN vers le jeu de caractères source" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "conversion d'un UCN vers le jeu de caractères d’exécution" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "le caractère étendu %.*s n’est pas valide dans un identificateur" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "le caractère étendu %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionnel" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" +msgstr "la signification de %<\\x%> est différente en C traditionnel" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres hexadécimaux" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" +msgstr "%<\\x%> utilisé sans être suivi de chiffres hexadécimaux" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "« \\x{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\x{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "séquence d’échappement hexadécimale hors intervalle" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "« \\o » n’est pas suivi de « { »" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "%<\\o%> n’est pas suivi de %<{%>" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "« \\o{ » n'est pas terminé par « } » après %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\o{%> n'est pas terminé par %<}%> après %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "séquence d’échappement octale hors intervalle" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" -msgstr "séquence d'échappement numérique dans la chaîne non évaluée : « \\%c »" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" +msgstr "séquence d'échappement numérique dans la chaîne non évaluée : %<\\%c%>" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionnel" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" +msgstr "la signification de %<\\a%> est différente en C traditionnel" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "séquence d’échappement « \\%c » non conforme au standard ISO" +#: charset.cc:2410 +#, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr "séquence d’échappement %<\\%c%> non conforme au standard ISO" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "séquence d'échappement inconnue : « \\%c »" +#: charset.cc:2418 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" +msgstr "séquence d'échappement inconnue : %<\\%c%>" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "séquence d’échappement « \\%s » inconnue" +#: charset.cc:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" +msgstr "séquence d’échappement %<\\%s%> inconnue" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "conversion d’une séquence d’échappement vers le jeu de caractères d’exécution" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "guillemet ouvrant de chaîne de caractères manquant" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "caractère pas encodable dans une unique unité de code de caractère d'exécution" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "au moins un caractère d'un littéral multi-caractères n'est pas encodable dans une unique unité de code de caractère d'exécution" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "un littéral multi-caractères avec %ld caractères déborde de la taille de « int » de %ld octets" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" +msgstr "un littéral multi-caractères avec %ld caractères déborde de la taille de %<int%> de %ld octets" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "un littéral multi-caractères ne peut pas avoir un préfixe d'encodage" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "caractère par encodable dans une unique unité de code" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante caractère multi-caractères" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "constante caractère vide" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "échec de conversion de %s vers %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive %<#%s%>" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s est une extension GCC" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> est une extension GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s avant C++23 est une extension GCC" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> avant C++23 est une extension GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s avant C23 est une extension GCC" - -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s est une extension obsolète de GCC" - -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> avant C23 est une extension GCC" #: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "le C traditionnel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" - -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionnel en indentant le « # »" - -#: directives.cc:453 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "%<#%s%> est une extension obsolète de GCC" + +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" +msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser %<#elif%> en C traditionnel" + +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" +msgstr "le C traditionnel ignore %<#%s%> si le caractère %<#%> est indenté" + +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" +msgstr "il est suggéré de cacher %<#%s%> au C traditionnel en indentant le %<#%>" + +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d’une macro n’est pas portable" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est une extension GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "la directive de pré-traitement #%s est invalide ; vouliez-vous utiliser #%s ?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "la directive de pré-traitement #%s est invalide" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" +msgstr "%qs ne peut être utilisé comme nom de macro" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c’est un opérateur C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "%qs ne peut être utilisé comme nom de macro car c’est un opérateur C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" +msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive %<#%s%>" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "suppression de la définition de « %s »" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" +msgstr "suppression de la définition de %qs" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "caractère > de terminaison manquant" +#: directives.cc:805 +#, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" +msgstr "caractère de terminaison %<>%> manquant" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" +msgstr "%<#%s%> attend %<\"NOM_DE_FICHIER\"%> ou %<<NOM_DE_FICHIER>%>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "la profondeur d'imbrication %u des #include dépasse le maximum %u (utilisez -fmax-include-depth=PROFONDEUR pour augmenter le maximum)" - -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" - -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "drapeau « %s » invalide dans la ligne de directive" - -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "fin de fichier inattendue après #line" - -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "« %s » après #line n’est pas un nombre entier positif" - -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" +msgstr "la profondeur d'imbrication %u des %<#include%> dépasse le maximum %u (utilisez %<-fmax-include-depth=PROFONDEUR%> pour augmenter le maximum)" + +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" +msgstr "%<#include_next%> dans un fichier source primaire" + +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "« %c » non balancé" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "%<)%> attendue" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +msgid "expected parameter name" +msgstr "nom de paramètre attendu" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "le paramètre %<gnu::base64%> est en conflit avec les paramètres %<limit%> ou %<gnu::offset%>" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "le paramètre %<gnu::base64%> est requis dans les sources prétraitées" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "%<:%> attendu" + +#: directives.cc:1235 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "paramètre d'inclusion « %.*s%s%.*s » dupliqués" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "paramètre d'inclusion « %.*s%s%.*s » inconnu" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "%<(%< attendue" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "l'argument de %<gnu::offset%> est trop grand" + +#: directives.cc:1316 +msgid "expected character string literal" +msgstr "chaîne de caractères littérale attendue" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "%<#embed%> n'est pas supporté en C traditionnel" + +#: directives.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "drapeau %qs invalide dans la ligne de directive" + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "fin de fichier inattendue après %<#line%>" + +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "%qs après %<#line%> n’est pas un nombre entier positif" + +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "numéro de ligne hors intervalle" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "« %s » n’est pas un nom de fichier valide" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" +msgstr "%qs n’est pas un nom de fichier valide" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "« %s » après # n’est pas un nombre entier positif" +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "%qs après %<#%> n’est pas un nombre entier positif" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "le marqueur de ligne du fichier « %s » est ignoré à cause d’une imbrication incorrecte" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "le marqueur de ligne du fichier %qs est ignoré à cause d’une imbrication incorrecte" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #%s invalide" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" +msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %qs avec une expansion de nom ne correspondant pas" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d’espace de nom" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" +msgstr "enregistrement du pragma %qs avec une expansion de nom mais pas d’espace de nom" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "enregistrement de « %s » à la fois comme un pragma et un espace de nom de pragma" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "enregistrement de %qs à la fois comme un pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "le #pragma %s %s est déjà enregistré" +#: directives.cc:1831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr "le %<#pragma %s %s%> est déjà enregistré" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "le #pragma %s est déjà enregistré" +#: directives.cc:1834 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "le %<#pragma %s%> est déjà enregistré" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" -msgstr "enregistrement d’un pragma avec un handler NULL" - -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once utilisé une seule fois dans le fichier principal" - -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "directive #pragma push_macro invalide" - -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "directive #pragma pop_macro invalide" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "directive #pragma GCC poison invalide" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "empoisonnement de la macro existante « %s »" - -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header ignoré en dehors du fichier d'inclusion" - -#: directives.cc:1783 -#, c-format +msgstr "enregistrement d’un pragma avec un gestionnaire NULL" + +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" +msgstr "%<#pragma once%> dans le fichier principal" + +#: directives.cc:2153 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr "directive %<#pragma %s_macro%> invalide" + +#: directives.cc:2232 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "directive %<#pragma GCC poison%> invalide" + +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr "empoisonnement de la macro existante %qs" + +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" +msgstr "%<#pragma system_header%> ignoré en dehors du fichier d'inclusion" + +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "directive « #pragma GCC %s » invalide" +#: directives.cc:2316 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" +msgstr "directive %<#pragma GCC %s%> invalide" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma attend une chaîne entourée de parenthèses" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" +msgstr "%<_Pragma%> attend une chaîne entourée de parenthèses" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else sans #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" +msgstr "%<#else%> sans %<#if%>" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else après #else" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" +msgstr "%<#else%> après %<#else%>" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" -msgstr "#%s sans #if" - -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" -msgstr "#%s après #else" - -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif sans #if" - -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "« ( » manquante après le prédicat" - -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "« ) » manquante pour compléter la réponse" - -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" +msgstr "%<#%s%> sans %<#if%>" + +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" +msgstr "%<#%s%> après %<#else%>" + +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" +msgstr "%<#endif%> sans %<#if%>" + +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" +msgstr "%<(%> manquante après le prédicat" + +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" +msgstr "%<)%> manquante pour compléter la réponse" + +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "assertion « %s » redondante" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" +msgstr "assertion %qs redondante" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "sortie standard" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "préfixe %<0b%> invalide pour une constante flottante" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "préfixe %<0o%> invalide pour une constante flottante" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" +msgstr "suffixe %<%.*s%> invalide pour une constante flottante" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" +msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %<%.*s%>" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "le suffixe pour les constantes double est une extension GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" +msgstr "suffixe %<%.*s%> invalide pour une constante flottante hexadécimale" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "les constantes flottantes décimales sont une fonctionnalité de C23" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" +msgstr "suffixe %<%.*s%> invalide pour une constante entière" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière %<size_t%> C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "utilisation d’une constante entière %<make_signed_t<size_t>%> C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "Le C ISO ne supporte pas les suffixes %<wb%> des littéraux avant C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "les constantes imaginaires sont une fonctionnalité de C2Y ou une extension GCC" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "les constantes imaginaires sont une fonctionnalité de C2Y" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C++14 ou une extension GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C23 ou une extension GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C23" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "les constantes préfixées avec %<0o%> sont une fonctionnalité de C2Y ou une extension GCC" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "les constantes préfixées avec %<0o%> sont une fonctionnalité de C2Y" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle est non signée" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "« ) » manquante après « defined »" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "%<defined%> dans le paramètre %<#embed%>" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" +msgstr "%<)%> manquante après %<defined%>" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "l'opérateur %<defined%> requiert un identificateur" + +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" +msgstr "(%qs est un élément lexical alternatif pour %qs en C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" +msgstr "cette utilisation de %<defined%> peut ne pas être portable" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "chaîne définie par l'utilisateur dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flottante dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "constante complexe dans une expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "« %s » n’est pas défini, évalué à 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "%qs n’est pas défini, évalué à %<0%>" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "les assertions sont une extension GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "les assertions sont une extension obsolète" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pile non balancée dans %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "opérande négatif pour le paramètre embed" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "opérande trop grand pour le paramètre embed" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "opérateur « %u » impossible" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "« ) » manquante dans l'expression" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" +msgstr "%<)%> manquante dans l'expression" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "« ? » n’est pas suivi de « : »" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" +msgstr "%<?%> n’est pas suivi de %<:%>" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "débordement d’entier dans l'expression pour le préprocesseur" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "« ( » manquante dans l'expression" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" +msgstr "%<(%> manquante dans l'expression" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "L'opérande de gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "l'opérande de gauche de %qs change de signe lors de sa promotion" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "L'opérande de droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "l'opérande de droite de %qs change de signe lors de sa promotion" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette l'opérateur d'addition unaire" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #%s" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "division par zéro dans #if" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" +msgstr "division par zéro dans #%s" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "répertoire NULL dans find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" +msgstr "répertoire NULL dans %<find_file%>" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été trouvés, mais ils étaient invalides" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "utilisez -Winvalid-pch pour plus d’informations" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" +msgstr "utilisez %<-Winvalid-pch%> pour plus d’informations" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s est un périphérique bloc" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s est trop grand" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s est plus court qu'attendu" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "aucun chemin d’inclusion dans lequel on pourrait rechercher %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "le paramètre %<gnu::base64%> peut uniquement être utilisé avec %<\".\"%>" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "l'argument %<gnu::base64%> n'est pas une chaîne encodée en base64 valide" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Des garde-fous contre les inclusions multiples peuvent être utiles pour :\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t doit être d’un type non signé" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "le garde-fou de l'en-tête %qs est suivi par %<#define%> d'une macro différente" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "%qs est défini ici ; vouliez-vous utiliser %qs ?" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "%<cppchar_t%> doit être d’un type non signé" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "l'arithmétique du CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" +msgstr "l'arithmétique du CPP doit être au moins aussi précise que le type %<int%> de la cible" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" +msgstr "sur la cible %<char%> fait moins de 8 bits" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "sur la cible %<wchar_t%> est plus petit que %<char%>" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "sur la cible, int est plus petit que char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "sur la cible %<int%> est plus petit que %<char%>" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petits que les caractères de CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes de caractères larges de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "\\ et retour de chariot séparés par un blanc" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "blanc à la fin" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "\\ en fin de ligne à la fin du fichier" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "trigraphe %<??%c%> converti en %<%c%>" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "trigraphe %<??%c%> ignoré, utilisez %<-trigraphs%> pour l'activer" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "trop d'espaces consécutifs dans les blancs au début" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "tabulation après une espace dans les blancs au début" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour l'activer" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "blanc autre que des espaces dans les blancs au début" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "blanc autre que des tabulations dans les blancs au début" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "blanc autre que des espaces et des tabulations dans les blancs au début" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "fin du contexte bidirectionnel" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "caractères de contrôle bidirectionnel UTF-8 non appariés détectés" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "caractère de contrôle bidirectionnel UTF-8 non apparié détecté" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "désaccord entre UTF-8 et UCN lors de la fermeture du contexte par « %s »" - -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "« %s » ferme un contexte non ouvert" - #: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "caractère unicode problématique « %s » rencontré" - -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "caractère UTF-8 <%x> invalide" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x> invalide" - -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x><%x> invalide" - -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "caractère UTF-8 <%x><%x><%x><%x> invalide" - -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "« /* » à l'intérieur d’un commentaire" - -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" +msgstr "désaccord entre UTF-8 et UCN lors de la fermeture du contexte par %qs" + +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" +msgstr "%qs ferme un contexte non ouvert" + +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" +msgstr "caractère unicode problématique %qs rencontré" + +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "caractère UTF-8 %<<%x>%> invalide" + +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "caractère UTF-8 %<<%x><%x>%> invalide" + +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "caractère UTF-8 %<<%x><%x><%x>%> invalide" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "caractère UTF-8 %<<%x><%x><%x><%x>%> invalide" + +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" +msgstr "%</*%> à l'intérieur d’un commentaire" + +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "« %.*s » n’est pas normalisée NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "%<%.*s%> n’est pas normalisée NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "« %.*s » n'est pas normalisée NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "%<%.*s%> n'est pas normalisée NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ n'est pas disponible avant C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" +msgstr "%<__VA_OPT__%> n'est pas disponible avant C++20" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "__VA_OPT__ n'est pas disponible avant C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" +msgstr "%<__VA_OPT__%> n'est pas disponible avant C23" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "« __VA_OPT__ » peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++20 à nombre variable d’arguments" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgstr "%<__VA_OPT__%> peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++20 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "tentative d'utilisation d’un « %s » corrompu" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" +msgstr "tentative d'utilisation d’un %qs empoisonné" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "empoisonné ici" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++11 à nombre variable d’arguments" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> peut seulement apparaître dans l'expansion de macros C++11 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d’arguments" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> peut seulement apparaître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d’arguments" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "l'identifiant « %s » est un nom d’opérateur spécial en C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" +msgstr "l'identifiant %qs est un nom d’opérateur spécial en C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "séparateurs de chiffres adjacents" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "suffixe de chaîne invalide ; C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro de chaîne" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "délimiteur de chaîne brute plus long que 16 caractères" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "caractère de nouvelle ligne invalide dans un délimiteur de chaîne brute" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractère « %c » invalide dans un délimiteur de chaîne brute" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "chaîne brute non terminée" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caractère %c de terminaison manquant" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "la ligne de contrôle du module ne peut pas être dans un fichier inclus" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" -msgstr "la ligne de contrôle du module « %s » ne peut pas être un objet similaire à une macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la ligne de contrôle du module %qs ne peut pas être une macro similaire à un objet" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "le nom de module %qs ne peut pas être une macro similaire à un objet" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "la partition de module %qs ne peut pas être une macro similaire à un objet" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "nom de module suivi de %<(%>" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "partition de module suivie de %<(%>" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "commentaire non terminé" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "La syntaxe des commentaires du C++ n’est pas permise en C90 ISO" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "La syntaxe des commentaires du C++ n’est pas permise en C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaire multi-lignes" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "délimiteur de chaîne brute plus long que %d caractères" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "littéral non terminé" @@ -1128,235 +1346,268 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "« ## » ne peut apparaître à aucune extrémité de __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ ne peut apparaître dans un __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "%<__VA_OPT__%> ne peut apparaître dans un %<__VA_OPT__%>" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "__VA_OPT__ doit être suivi d'une parenthèse ouvrante" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" +msgstr "%<__VA_OPT__%> doit être suivi d'une parenthèse ouvrante" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ non terminé" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "%<__VA_OPT__%> non terminé" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "« %s » utilisé en dehors d'une directive du préprocesseur" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" +msgstr "%qs utilisé en dehors d'une directive du préprocesseur" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "« ( » manquante avant l'opérande « %s »" - -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "l'opérateur « %s » requiert un nom d'entête" - -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "« ) » manquante après l'opérande « %s »" - -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "la macro « %s » n’est pas utilisée" - -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "macro interne « %s » invalide" - -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "la macro « %s » pourrait empêcher les compilations reproductibles" - -#: macro.cc:536 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "%<(%> manquante avant l'opérande %qs" + +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" +msgstr "l'opérateur %qs requiert un nom d'entête" + +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" +msgstr "%<)%> manquante après l'opérande %qs" + +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nom de fichier vide dans %qs" + +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" +msgstr "la macro %qs n’est pas utilisée" + +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" +msgstr "macro interne %qs invalide" + +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" +msgstr "la macro %qs pourrait empêcher les compilations reproductibles" + +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "date de modification du fichier indéterminable" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "date et heure indéterminable" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l'intérieur d’une directive avec -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" +msgstr "Expansion de %<__COUNTER__%> à l'intérieur d’une directive avec %<-fdirectives-only%>" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "chaîne invalide, le « \\ » final est ignoré" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "%<__has_embed%> n'est pas supporté en C traditionnel" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" +msgstr "chaîne littérale invalide, le %<\\%> final est ignoré" + +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de « %.*s » et de « %.*s » ne donne pas un élément lexical de pré-traitement valide" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C++11 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments" - -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C99 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments" - -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "la macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" - -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n’en prend que %u" - -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "la macro « %s » est définie ici" - -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "liste d'arguments non terminée en invoquant la macro « %s »" - -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit être utilisée avec des arguments en C traditionnel" - -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C++11 requiert au moins un argument pour %<...%> dans une macro à nombre variable d’arguments" + +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C99 requiert au moins un argument pour %<...%> dans une macro à nombre variable d’arguments" + +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "la macro %qs requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" + +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "la macro %qs a reçu %u arguments, mais elle n’en prend que %u" + +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "la macro %qs est définie ici" + +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr "liste d'arguments non terminée en invoquant la macro %qs" + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" +msgstr "la macro %qs ressemblant à une fonction doit être utilisée avec des arguments en C traditionnel" + +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "paramètre de macro « %s » dupliqués" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "%qc dans un nom de module ou une partition vient de ou après l'expansion de la macro" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "nom de paramètre attendu, « %s » rencontré" +#: macro.cc:3481 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" +msgstr "paramètre de macro %qs dupliqué" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "« , » ou « ) » attendue, « %s » rencontré" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" +msgstr "nom de paramètre attendu, %qs rencontré" + +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" +msgstr "%<,%> ou %<)%> attendue, %qs rencontré" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "nom de paramètre attendu avant la fin de la ligne" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "« ) » attendue avant la fin de la ligne" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "%<)%> attendue avant la fin de la ligne" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "« ) » attendue après « ... »" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" +msgstr "%<)%> attendue après %<...%>" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "« ## » ne peut apparaître à aucune des extrémités d’une expansion de macro" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "%<##%> ne peut apparaître à aucune des extrémités d’une expansion de macro" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "« # » n'est pas suivi d’un paramètre de macro" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" +msgstr "%<#%> n'est pas suivi d’un paramètre de macro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "« %s » redéfini" +#: macro.cc:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" +msgstr "%qs redéfini" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est l'emplacement d’une précédente définition" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "l'argument de macro « %s » serait changé en chaine dans le C traditionnel" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" +msgstr "l'argument de macro %qs serait changé en chaine dans le C traditionnel" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est empoisonné" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" +msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que %<%.*s%> est empoisonné" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n’est pas défini" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" +msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que %<%.*s%> n’est pas défini" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s: n’est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" +msgstr "%s: n’est pas utilisé parce que %<%.*s%> est défini en tant %qs et non pas %<%.*s%>" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %s » est défini" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" +msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que %qs est défini" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" +msgstr "%s: non utilisé parce que %<__COUNTER__%> est invalide" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "lors de la lecture d’un entête pré-compilée" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" +msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro %qs" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des paramètres de macro" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "directive #pragma pop_macro invalide" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "caractère UTF-8 <%x> invalide" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constante caractère trop longue pour son type" diff --git a/libcpp/po/id.po b/libcpp/po/id.po index 35f93bc3b9d..197c3b55fb2 100644 --- a/libcpp/po/id.po +++ b/libcpp/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5-b20100204\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "konversi dari %s ke %s tidak didukung oleh iconv" @@ -27,21 +27,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "buka_iconv" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "tidak ada implementasi iconv, tidak dapat mengubah dari %s ke %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "karakter 0x%lx tidak dalam sumber dasar set karaketer\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "mengubah ke eksekusi set karakter" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "karakter 0x%lx bukan unibyte dalam eksekusi set karakter" @@ -50,21 +51,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" #: charset.cc:1553 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\%c' berbeda dalam tradisional C" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -76,986 +77,1284 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "Dalam _cpp_valid_ucn tetapi bukan sebuah UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "nama karakter universal hanya valid dalam C++ dan C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nama karakter universal %.*s tidak lengkap" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s bukan sebuah karakter universal yang valid" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "'$' dalam identifier atau angka" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid dalam sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "mengubah UCN ke set karakter asal" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "mengubah UCN ke set karakter eksekusi" -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid dalam sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "karakter universal %.*s tidak valid di awal dari sebuah pengidentifikasi" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\x' berbeda dalam tradisional C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x digunakan dengan tidak mengikuti hex digits" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hex escape sequence diluar dari jangkauan" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktal escape sequence diluar dari jangkauan" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "arti dari '\\a' berbeda dalam tradisional C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "bukan ISO standar escape sequence, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "escape sequence: '\\%c' tidak diketahui" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "escape sequence: '\\%s' tidak diketahui" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "mengubah escape sequence ke set karakter eksekusi" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "karakter 0x%lx bukan unibyte dalam eksekusi set karakter" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "konstanta karakter multi-karakter" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "konstanta karakter kosong" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "gagal untuk mengubah %s ke %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ekstra token di akhir dari #%s direktif" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s adalah sebuah ekstensi GCC yang sudah ditinggalkan" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "tradisional C mengabaikan #%s dengan # terindentasi" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "disarankan menyembunyikan #%s dari tradisional C dengan sebuah indentasi #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "embedding sebuah direktif didalam argumen makro yang bukan portabel" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "gaya dari baris direktif bukan sebuah ekstensi GCC" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "preprosesing direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" tidak dapat digunakan sebagai sebuah nama makro karena ini adalah sebuah operator dalam C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "tidak ada nama makro yang diberikan dalam direktif #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "nama makro harus berupa pengidentifikasi" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "tidak terdefinisi \"%s\"" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "hilang karakter pengakhir >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s diduga \"NAMA BERKAS\" atau <NAMA BERKAS>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nama berkas kosong dalam #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next dalam berkas kode program utama" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "parameter name missing" +msgid "expected parameter name" +msgstr "nama parameter hilang" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "tanda \"%s\" tidak valid dalam baris direktif" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" setelah #line bukan sebuah integer positif" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "nomor baris diluar dari jangkauan" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" bukan sebuah nama berkas yang valid" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" setelah # bukan sebuah integer positif" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "direktif #%s tidak valid" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "mendaftarkan pragma dalam ruang-nama \"%s\" dengan ekspansi nama yang tidak cocok" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "mendaftarkan pragma \"%s\" dengan ekspansi nama dan tidak ada ruang-nama" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "mendaftarkan \"%s\" sebagai baik sebuah pragma dan sebuah ruang-nama" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s telah terdaftar" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s telah terdaftar" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "mendaftarkan pragma dengan penanganan KOSONG" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma sekali dalam berkas utama" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "#pragma push_macro direktif tidak valid" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "merusak makro \"%s\" yang sudah ada" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header diabaikan diluar berkas include" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "tidak dapat menemukan berkas sumber %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "berkas ini lebih lama daripada %s" -#: directives.cc:1811 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "#pragma GCC tidak valid merusak direktif" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma mengambil sebuah string literal tanda kurung" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else tanpa #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else setelah #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "kondisional berawal disini" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else tanpa #if" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else setelah #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif tanpa #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "hilang '(' setelah predikat" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "hilang ')' untuk melengkapi jawaban" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "jawaban predikat kosong" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion tanpa predikat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat harus berupa sebuah pengidentifikasi" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" re-asserted" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "tidak terakhiri #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "awalan \"0b\" tidak valid untuk konstanta pecahan" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "penggunaan dari konstanta pecahan heksa desimal C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta pecahan" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "dalam tradisi C menolak akhiran \"%.*s\"" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "akhiran untuk konstanta ganda adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dengan konstanta pecahan heksa desimal" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "konstanta pecahan desimal adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "akhiran \"%.*s\" tidak valid dalam konstanta integer" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "penggunaan dari konstanta integer long long C++0x" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "konstanta imaginari adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: expr.cc:956 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "konstanta binari adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "konstanta titik-tetap adalah sebuah ekstensi GCC" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipenya" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "konstanta integer terlalu besar yang itu unsigned" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(\"%s\" adalah sebuah tanda alternatif untuk \"%s\" dalam C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "penggunaan ini dari \"defined\" mungkin tidak portabel" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "konstanta pecahan dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "angka imaginari dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions adalah sebuah ekstensi yang sudah ditinggalkan" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "stack dalam %s tidak seimbang" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' tidak mungkin" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "hilang ')' dalam ekspresi" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' tanpa diikuti ':'" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer overflow dalam ekspresi preprosesor" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "operan kiri dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "operan kanan dari \"%s\" berubah tanda ketika dipromosikan" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "tradisional C menolak operator unary plus" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "operator koma dalam operator dari #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "pembagian oleh nol dalam #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "direktori KOSONG dalam find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "satu atau lebih berkas PCH telah ditemukan, tetapi mereka tidak valid" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s adalah sebuah perangkat blok" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s terlalu besar" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s lebih pendek dari yang diduga" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "tidak ada jalur include yang biasa digunakan untuk pencarian untuk %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multiple include guards mungkin berguna untuk:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t harus berupa sebuah tipe unsigned" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmetik preprosesor memiliki presisi maksimal dari %lu bits; target membutuhkan%lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "aritmetik CPP harus paling tidak sama tepatnya dengan sebuah target int" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "target char lebih kecil dari 8 bits wide" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "target wchar_t lebih kecil dari target char" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "target int lebih kecil dari target char" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP integer-setengah lebih kecil dari karakter CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP di host ini tidak dapat menangani konstanta karakter lebar diatas %lu bits, tetapi target membutuhkan %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash dan baris baru dipisahkan dengan spasi" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash baris baru diakhir dari berkas" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trigraph ??%c diubah ke %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "trigraph ??%c diabaikan, gunakan -trigraph untuk mengaktifkan" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" di dalam komentar" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dalam direktif preprosesing" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "karakter kosong diabaikan" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "`%.*s' tidak dalam NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "mencoba untuk menggunakan terusak \"%s\"" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -#, fuzzy +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ hanya dapat muncul dalam ekspansi dari sebuah variadik makro C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "pengidentifikasi \"%s\" adalah nama operator spesial dalam C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam pembatas mentah string" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "tidak terselesaikan raw string" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "karakter kosong dijaga dalam literal" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "hilang karakter pengakhir %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "komentar tidak terakhiri" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ini hanya akan dilaporkan sekali setiap berkas masukan)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "komentar gaya C++ tidak diijinkan dalam ISO C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "komentar multi baris" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "tanda %s tidak dapat disebutkan" -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "pembatas mentah string lebih panjang dari 16 karakter" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1068,211 +1367,246 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "tidak terakhiri #%s" -#: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "%s dalam direktif preprosesing" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "hilang '(' dalam ekspresi" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "operator \"defined\" membutuhkan sebuah pengidentifikasi" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "hilang ')' setelah \"defined\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nama berkas kosong dalam #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "makro bawaan \"%s\" tidak valid" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "tidak dapat menentukan berkas timestamp" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "tidak dapat menentukan tanggal dan waktu" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ diekspans didalam direktif dengan -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "disarankan tidak menggunakan #elif dalam tradisional C" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "string literal tidak valid, mengabaikan final '\\'" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "pasting \"%s\" dan \"%s\" tidak memberikan sebuah tanda preprosesing valid" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -#, fuzzy +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 membutuhkan argumen rest untuk digunakan" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" membutuhkan %u argumen, tetapi hanya %u diberikan" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" melewatkan %u argumen, tetapi hanya mengambil %u" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "makro \"%s\" tidak digunakan" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "daftar argumen tidak terselesaikan memanggil makro \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "makro \"%s\" seperti fungsi harus digunakan dengan argumen dalam tradisional C" -#: macro.cc:2313 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2398 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "memanggil makro %s argumen %d: argumen makro kosong tidak didefinisikan dalam ISO C90 dan ISO C++98" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "duplikasi parameter makro \"%s\"" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3466 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "tidak terduga akhir dari berkas setelah #line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonymous variadik makro diperkenalkan dalam C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tidak mengijinkan makro variadik bernama" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' tidak dapat muncul baik diakhir dari sebuah ekspansi makro" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 membutuhkan whitespace setelah nama makro" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "kurang spasi setelah nama makro" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' tidak diikuti dengan sebuah parameter makro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" redefinisi" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ini adalah lokasi dari definisi sebelumnya" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "argumen makro \"%s\" akan stringified dalam tradisional C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1280,37 +1614,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "ketika menulis precompiled header" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' teracuni" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' tidak didefinisikan" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: tidak digunakan karena `%.*s' didefinisikan sebagai `%s' bukan `%.*s'" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: tidak digunakan karena `%s' didefinisikan" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: tidak digunakan karena `__COUNTER__' tidak valid" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "ketika membaca precompiled header" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "terdeteksi rekursi ketika mengekspan makro \"%s\"" #: traditional.cc:1114 @@ -1327,6 +1667,9 @@ msgstr "sintaks erro dalam daftar parameter makro" #~ msgid "#include nested too deeply" #~ msgstr "#include nested terlalu dalam" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "#pragma pop_macro direktif tidak valid" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif tanpa #if" @@ -1354,6 +1697,10 @@ msgstr "sintaks erro dalam daftar parameter makro" #~ msgstr "konstanta pecahan heksa desimal membutuhkan sebuah eksponen" #, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not defined" +#~ msgstr "\"%s\" tidak didefinisikan" + +#, c-format #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" #~ msgstr "hilang operator binari sebelum tanda \"%s\"" @@ -1386,9 +1733,6 @@ msgstr "sintaks erro dalam daftar parameter makro" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "parameter makro yang berupa koma dipisahkan" -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "nama parameter hilang" - #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "hilang ')' dalam daftar parameter makro" diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index c8be344d07e..58cd0b9915b 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.9-b20140202\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "%s から %s への変換は iconv によってサポートされていません" @@ -31,21 +31,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "iconv 実装がありません。 %s から %s へ変換できません" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "文字 0x%lx は基本ソース文字集合内にありません\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "実行時文字集合を変換しています" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "文字 0x%lx は実行時文字集合では単一バイトではありません" @@ -54,21 +55,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" #: charset.cc:1553 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "'\\%c' の意味は古い (traditional) C では異なります" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -80,979 +81,1278 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "_cpp_valid_ucn の中ですが UCN ではありません" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "識別子または数字の中に '$' があります" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別の中では有効ではありません" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別子の最初の文字として有効ではありません" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN をソースの文字集合に変換しています" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN を実行時文字集合に変換しています" -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別の中では有効ではありません" -#: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ユニバーサル文字 %.*s は識別子の最初の文字として有効ではありません" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "'\\x' の意味は古い (traditional) C では異なります" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x が使用されましたが、それに続く十六進数がありません" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "十六進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "八進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "'\\a' の意味は古い (traditional) C では異なります" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "非 ISO 標準のエスケープシーケンス, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "不明なエスケープシーケンス: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "不明なエスケープシーケンス: '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "エスケープシーケンスを実行時文字集合に変換しています" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "文字 0x%lx は実行時文字集合では単一バイトではありません" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "複数文字からなる文字定数" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "空の文字定数" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "%s から %s への変換に失敗しました" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "余分なトークンが #%s 指示の後にあります" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC 拡張です" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC 拡張です" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC 拡張です" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s は廃止された GCC 拡張です" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "行スタイル指示は GCC 拡張です" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "無効な前処理指示 #%s です" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効な前処理指示 #%s です" -#: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" はマクロ名として使用できません" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはいけません" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "\"%s\" を未定義状態にしています" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "終端する > 文字がありません" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s は \"FILENAME\" または <FILENAME> が必要です" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 内のファイル名が空です" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next が主のソースファイルにあります" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "parameter name missing" +msgid "expected parameter name" +msgstr "仮引数名を欠いています" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "\"%s\" は line 指示では無効なフラグです" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "#line の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は有効なファイル名ではありません" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "# の後にある \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無効な #%s 指示です" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "名前空間 \"%s\" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" を名前展開有りおよび名前空間無しで登録しています" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" を pragma および pragma 名前空間の両方として登録しています" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s は既に登録されています" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s は既に登録されています" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "NULL ハンドラで pragma を登録しています" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "無効な #pragma push_macro 指示です" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソースファイル %s が見つかりません" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "#pragma GCC %s ディレクティヴが無効です" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "標準出力" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "固定小数点定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "浮動小数定数に対する無効な接頭辞 \"0b\" です" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "浮動小数定数に対する無効な接頭辞 \"0b\" です" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 十六進浮動小数定数を使用しています" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "古い (traditional) C では \"%.*s\" 接尾辞は拒否されます" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "倍精度定数の接尾辞は GCC 拡張です" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "十六進浮動小数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "十進浮動小数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "整数定数に無効な接尾辞 \"%.*s\" があります" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "C++11 の long long 整数定数を使用しています" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" + +#: expr.cc:956 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "虚数定数は GCC 拡張です" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "二進定数は C++1y の機能または GCC 拡張です" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "固定小数点定数は GCC 拡張です" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が型に対して大きすぎます" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' がありません" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "この \"defined\" の使用法は移植性がありません" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "前処理式内のユーザ定義リテラル" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に浮動小数定数があります" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "前処理式の中に虚数があります" -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" は定義されていません" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "アサーションは GCC 拡張です" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "アサーションは廃止された拡張です" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 内に釣り合いがとれていないスタックがあります" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能な演算子 '%u' です" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "式の中に ')' がありません" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "後に ':' が続いていない '?' です" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数が前処理式内で溢れました" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "式内に '(' がありません" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の左側の被演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "\"%s\" の右側の演算子は実行時に符号を変更します" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い (traditional) C では単項プラス演算子は拒否されます" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "カンマ演算子が #if の被演算子内にあります" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "#if 内でゼロによる除算が行われました" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "find_file 内に NULL ディレクトリがあります" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "一個以上の PCH ファイルが見つかりましたが、それらは無効です" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "詳細な情報に関しては -Winvalid-pch を使用してください" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s はブロックデバイスです" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s は大きすぎます" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s が本来よりも短いです" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s を探索するためのインクルードパスがありません" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t は符号無し型でなければいけません" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "前処理の数値演算の最大精度は %lu ビットですが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP 数値演算はターゲットの int 以上の精度がなければいけません" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "ターゲットの char が 8 ビットより小さいです" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "ターゲットの wchar_t がターゲットの char より小さいです" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "ターゲットの int がターゲットの char より小さいです" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP ハーフ整数は CPP character より小さいです" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "このホストでの CPP は %lu ビット以上のワイド文字定数を扱えませんが、ターゲットは %lu ビットを要求しています" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました。有効にするには -trigraphs を使用してください" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "コメント内に \"/*\" があります" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "前処理指示中に %s があります" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null 文字は無視されました" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "`%.*s' は NFKC ではありません" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "`%.*s' は NFC ではありません" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -#, fuzzy +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "識別子 \"%s\" は C++ の特別な演算子名です" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な改行があります" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "生の文字列区切り内に無効な文字 '%c' があります" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "終端されていない生の文字列です" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "リテラルの接尾辞が無効です。C++11 では、リテラルと文字列マクロの間にスペースを入れる必要があります。" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C90 では許可されていません" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴ることができないトークン %s です" -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "生の文字列区切りが 16 文字より大きいです" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1065,211 +1365,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "終端のない #%s" -#: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "前処理指示中に %s があります" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "式内に '(' がありません" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' がありません" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "#%s 内のファイル名が空です" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "マクロ \"%s\" は使用されません" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "無効な組み込みマクロ \"%s\" です" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "マクロ \"%s\" は再生性可能なビルドを阻害するかもしれません" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ファイルのタイムスタンプを決定できません" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "日付と時間を決定できません" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ が -fdirectives-only がある指示内で展開されました" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常な前処理トークンとなりません" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -#, fuzzy +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "マクロ \"%s\" は使用されません" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数型マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.cc:2313 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2398 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "マクロ %s を引数 %d で起動しました。空のマクロ引数は ISO C90 および ISO C++98 内では定義されていません" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "マクロ %s を引数 %d で起動しました。空のマクロ引数は ISO C90 および ISO C++98 内では定義されていません" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3466 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "#line 後に予期しないファイル終端 (EOF) です" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で導入されました" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で導入されました" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 ではマクロ名の後に空白が必要です" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 ではマクロ名の後に空白が必要です" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "マクロ名の後に空白がありません" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は古い (traditional) C では文字列化されます" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1277,37 +1613,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "プリコンパイルヘッダ書き込み中" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: `%.*s' は汚染されているため使用できません" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: `%.*s' は定義されていないため使用できません" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: `%.*s' が `%s' として定義されていて、 `%.*s' ではないため使用できません" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: `%s' が定義されているため使用できません" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: `__COUNTER__' が無効なため使用できません" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "プリコンパイルヘッダを読み込み中" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "マクロ \"%s\" を展開中に再帰が検出されました" #: traditional.cc:1114 @@ -1320,6 +1662,9 @@ msgstr "マクロ仮引数リストに構文エラーがあります" #~ msgid "#include nested too deeply" #~ msgstr "#include の入れ子が深すぎます" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "無効な #pragma pop_macro 指示です" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif に #if がありません" @@ -1327,15 +1672,16 @@ msgstr "マクロ仮引数リストに構文エラーがあります" #~ msgstr "#elif が #else の後ろにあります" #, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not defined" +#~ msgstr "\"%s\" は定義されていません" + +#, c-format #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" #~ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "仮引数名を欠いています" - #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "マクロ仮引数リストに ')' がありません" diff --git a/libcpp/po/ka.po b/libcpp/po/ka.po index 6c0ffe17aec..4eb8be319dd 100644 --- a/libcpp/po/ka.po +++ b/libcpp/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-15 07:01+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "%s-დან %s-ზე გადაყვანა iconv-ს მიერ მხარდაჭერილი არაა" @@ -29,21 +29,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "iconv-ის გარეშე. %s-დან %s-ზე გადაყვანა შეუძლებელია" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "გაშვების სიმბოლოების ნაკრებში გადაყვანა" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" @@ -52,19 +52,19 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -76,946 +76,1211 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "არსებობს _cpp_valid_ucn -ში, მაგრამ არა UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "დაუსრულებელი უნივერსალური სიმბოლოს სახელი %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s სწორი უნივერსალური სიმბოლო არაა" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "\"$\" იდენტიფიკატორში ან რიცხვში" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორში დაუშვებელია" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "უნივერსალური სიმბოლო %.*s იდენტიფიკატორის დასაწყისში დაუშვებელია" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s UCS კოდის სივრცის გარეთაა" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "თექვსმეტობითი სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "რვაობით სპეციალური სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "არა-ISO-სტანდარტის სპეციალური მიმდევრობა, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "უცნობი სპეციალური მიმდევრობა: '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "გამხსნელი ბრჭყალი აღმოჩენილი არაა" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "მრავალსიმბოლოიანი სიმბოლური მუდმივა" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "ცარიელი სიმბოლური მუდმივა" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "%s-ის %s-ში გადაყვანის შეცდომა" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "დამატებითი კოდები #%s დირექტივის ბოლოში" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "დამატებითი კოდები #%s დირექტივის ბოლოში" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s GCC-ის გაფართოებაა" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s -ი C++23 -ის შემდეგ GCC -ის გაფართოებაა" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s GCC-ის მოძველებული გაფართოებაა" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "ხაზის დირექტივების სტილი GCC-ს გაფართოებაა" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "არასწორი პრეპროცესორის დირექტივა #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" -ს მაკროს სახელში ვერ გამოიყენებთ" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "\"%s\" -ს მაკროს სახელში ვერ გამოიყენებთ" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "მაკროს სახელები იდენტიფიკატორებს უნდა წარმოადგენდნენ" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "\"%s\"-ის აღწერის გაუქმება" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "დამაბოლოებელი > სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s მოელის \"FILENAME\"-ს ან <FILENAME>-ს" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი #%s -ში" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next კოდის ძირითად ფაილში" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "მოველოდი პარამეტრის სახელს, მივიღე \"%s\"" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "დუბლირებული მაკროს პარამეტრი \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "empty character constant" +msgid "expected character string literal" +msgstr "ცარიელი სიმბოლური მუდმივა" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "არასწორი ალამი \"%s' ხაზის დირექტივაში" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული #line-ის შემდეგ" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" #line-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "ხაზის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "'%s' არასწორი ფაილის სახელია" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" #-ის შემდეგ დადებითი მთელი რიცხვი არაა" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s: არასწორი დირექტივა" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s უკვე რეგისტრირებულია" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s უკვე დარეგისტრირებულია" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma ერთხელ მთავარ ფაილში" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "არასწორი #pragma push_macro დირექტივა" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "არასწორი #pragma pop_macro დირექტივა" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "არასწორი \"#pragma GCC %s\" დირექტივა" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr "არასწორი ჩაშენებული მაკრო \"%s\"" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "წყაროს ფაილი %s ვერ ვიპოვე" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "მიმდინარე ფაილი ძველია, ვიდრე %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "არასწორი \"#pragma GCC %s\" დირექტივა" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else -ს #if -ი აკლია" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else-ი #else-ის შემდეგ" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "პირობა აქ იწყება" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s -ი #if -ის გარეშე" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s-ი #else -ის შემდეგ" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif -ი #if -ის გარეშე" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "პრედიკატის პასუხი ცარიელია" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "დამტკიცება პრედიკატის გარეშე" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "პრედიკატი იდენტიფიკატორი უნდა იყოს" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" msgstr "" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "დაუსრულებელი #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "" + +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "შეუძლებელი ოპერატორი '%u'" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "გამოსახულებას ')' აკლია" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' -ი მომყოლი ':'-ის გარეშე" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" +msgstr "გამოსახულებას ')' აკლია" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "ნულზე გაყოფა #if -ში" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s ბლოკური მოწყობილობაა" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ძალიან დიდია" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s მოსალოდნელზე მოკლეა" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" msgstr "" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" msgstr "" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" msgstr "" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" გაუხსნელ კონტექსტს ხურავს" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "აღმოჩენილია პრობლემატური უნიკოდის სიმბოლო \"%s\"" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" კომენტარში" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s პრეპროცესორის დირექტივაში" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "ნულოვანი შეტყობინებები გამოტოვებულია" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "`%.*s'-ი NFKC-ში არაა" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "`%.*s' -ი NFC-ში არაა" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ -ი C++20-მდე ხელმიუწვდომელია" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "მოწამლული \"%s\"-ის გამოყენების მცდელობა" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "მოსაზღვრე ციფრის გამყოფები" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "დაუსრულებელი დაუმუშავებელი სტრიქონი" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "დამაბოლოებელი %c სიმბოლო აღმოჩენილი არაა" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "დაუსრულებელი კომენტარი" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "მრავალხაზიანი კომენტარი" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "გაურკვეველი კოდი %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "დაუსრულებელი ლიტერალი" @@ -1024,229 +1289,270 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "დაუსრულებელი __VA_OPT__" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s in preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" +msgstr "%s პრეპროცესორის დირექტივაში" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი #%s -ში" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "მაკრო \"%s\" არ გამოიყენება" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "არასწორი ჩაშენებული მაკრო \"%s\"" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ფაილის დროის შტამპის გარკვევის შეცდომა" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "დროისა და თარიღის გარკვევა შეუძლებელია" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "არასწორი სტრიქონი ლიტერალი. ბოლო '\\' გამოტოვებული იქნება" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "მაკრო \"%s\" აქაა აღწერილი" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "დუბლირებული მაკროს პარამეტრი \"%s\"" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "მოველოდი პარამეტრის სახელს, მივიღე \"%s\"" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "მოველოდი ','-ს ან ')'-ს. აღმოჩენილია \"%s\"" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "ხაზის ბოლომდე პარამეტრს მოველოდი" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "ხაზის ბოლომდე ')'-ს მოველოდი" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "\"...\"-ის შემდეგ ')'-ს მოველოდი" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "ანონიმური არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროები C++11-ში გამოჩნდნენ" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "ანონიმური არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროები C99-ში გამოჩნდნენ" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ სახელიან არგუმენტების ცვლადი რიცხვის მქონე მაკროებს მხარს არ უჭერს" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" ხელახლა აღიწერა" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ეს წინა აღწერის მდებარეობაა" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" +msgstr "რჩევა, ტრადიციულ C-ში არ გამოიყენოთ #elif" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "წინასწარ აგებული თავსართის ჩაწერისას" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "" #: traditional.cc:1114 @@ -1255,3 +1561,6 @@ msgstr "სინტაქსის შეცდომა მაკროს პ #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "სიმბოლოების მუდმივა ძალიან გრძელია თავისი ტიპისთვის" + +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "არასწორი #pragma pop_macro დირექტივა" diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 4c725c5c98f..8d5066e8119 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 6.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv ondersteunt geen omzetting van %s naar %s" @@ -32,21 +32,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "geen implementatie van iconv beschikbaar; kan niet omzetten van %s naar %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "teken 0x%lx zit niet in de basis brontekenset\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "omzetting naar uitvoeringstekenset" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "teken 0x%lx is niet enkelbyte in de uitvoeringstekenset" @@ -55,19 +56,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "universele tekennamen van C99 zijn zijn incompatibel met C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\%c' is anders in traditioneel C" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -79,991 +82,1293 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "In '_cpp_valid_ucn' maar het is geen UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "'$' in naam of getal" # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "omzetting van UCN naar brontekenset" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "omzetting van UCN naar uitvoeringstekenset" # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" -#: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\x' is anders in traditioneel C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "octale escape sequence buiten bereik" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\a' is anders in traditioneel C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringstekenset" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "teken 0x%lx is niet enkelbyte in de uitvoeringstekenset" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "tekenconstante bevat meerdere tekens" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "lege tekenconstante" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditioneel C" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "traditioneel C negeert #%s wanneer het # geïndenteerd is" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "verberg #%s liefst van traditioneel C via een geïndenteerd #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet overdraagbaar" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort #line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "afsluitend '>'-teken ontbreekt" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "parameter name missing" +msgid "expected parameter name" +msgstr "parameternaam ontbreekt" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditioneel C" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "onverwacht einde van bestand na #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "regelmarkering voor bestand \"%s\" is genegeerd wegens incorrecte nesting" # FIXME: most likely shouldn't have been marked as translatable -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # goede vertaling voor 'mismatched'? -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "registratie van pragma's in naamsruimte \"%s\" met niet-overeenkomstige naamsexpansie" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamsexpansie maar geen naamsruimte" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-naamsruimte" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" # betere vertaling voor 'handler'? -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "ongeldig \"#pragma GCC %s\"-commando" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht als argument een stringconstante tussen haakjes" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else na #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" # FIXME: hoort niet echt een vertaalbare string te zijn :-) -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "standaarduitvoer" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 #, fuzzy #| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van een C++1z hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van een C99 hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "traditioneel C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "decimale floating-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "gebruik van een C99 long long integerconstante" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++11 long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "de \"defined\" operator vereist een naam als argument" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet overdraagbaar" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "gebruikergedefinieerde constante in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' is onmogelijk" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "')' ontbreekt in expressie" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "'(' ontbreekt in expressie" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "komma-operator in operand van '#if'" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "deling door nul in '#if'" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "directory is NULL in 'find_file'" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "een of meer PCH-bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s is een blok-apparaat" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s is te groot" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s is korter dan verwacht" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden" +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + # goede vertaling voor "include guard"? -#: files.cc:1598 +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "'cppchar_t' moet een tekenloos type zijn" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; de doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP-rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "'wchar_t' is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP char" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede tekenconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trigraph ??%c is omgezet naar %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "trigraph ??%c is genegeerd; gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" binnen commentaar" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nulteken(s) worden genegeerd" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "'%.*s' zit niet in NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "'%.*s' zit niet in NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet... -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro" # betere vertaling voor "raw string delimiter"? -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ongeldige newline in rauwe stringscheiding" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "niet-beëindigde rauwe string" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 vereist een spatie tussen stringconstante en macro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "niet-beëindigd commentaar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "commentaar in C++-stijl is niet toegestaan in ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dit wordt per invoerbestand maar één keer gemeld)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "commentaar in C++-stijl is incompatibel met C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaar gespreid over meerdere regels" # lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan token %s niet spellen" # betere vertaling voor "raw string delimiter"? -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1076,203 +1381,242 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "niet-beëindigde #%s" -#: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "'(' ontbreekt in expressie" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "de \"__has_include__\" operator vereist een headerstring" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "lege bestandsnaam in #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "macro \"%s\" kan reproduceerbare compilaties verhinderen" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kan tijdsstempel van bestand niet achterhalen" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet achterhalen" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditioneel C" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "ongeldige stringconstante; laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "het plakken van \"%s\" en \"%s\" levert geen geldig preprocessing token op" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij aanroep van macro \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditioneel C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3466 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "onverwacht einde van bestand na #line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C99" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ staat geen benoemde variadische macro's toe" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat geen benoemde variadische macro's toe" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 vereist witruimte na de macronaam" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de plaats van de eerdere definitie" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditioneel C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1280,37 +1624,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" vergiftigd is" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "recursie gedetecteerd bij uitwerken van macro \"%s\"" #: traditional.cc:1114 @@ -1326,12 +1676,19 @@ msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" #~ msgid "#include nested too deeply" #~ msgstr "#include is te diep genest" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif zonder #if" #~ msgid "#elif after #else" #~ msgstr "#elif na #else" +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not defined" +#~ msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" + #~ msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" #~ msgstr "')' ontbreekt na \"__has_include__\"" @@ -1342,9 +1699,6 @@ msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "parameternaam ontbreekt" - #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" diff --git a/libcpp/po/pt_BR.po b/libcpp/po/pt_BR.po index be838d4bbcb..a97265fe861 100644 --- a/libcpp/po/pt_BR.po +++ b/libcpp/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 11.1-b20210207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:28-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "sem suporte a conversão de %s para %s por iconv" @@ -29,21 +29,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "nenhuma implementação iconv, não foi possível converter de %s para %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "caractere 0x%lx não está no conjunto de caracteres fonte básico\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "convertendo para conjunto de caracteres da execução" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "caractere 0x%lx não é unibyte no conjunto de caracteres de execução" @@ -52,19 +53,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "nomes de caractere universais do C99 são incompatíveis com C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\%c\" é diferente em C tradicional" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -76,960 +79,1273 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "nome de caractere universal incompleto %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "Em _cpp_valid_ucn, mas não é um UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nome de caractere universal incompleto %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "\"$\" em identificador ou número" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caractere universal %.*s não é válido em um identificador" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caractere universal %.*s não é válido no começo de um identificador" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s está fora do espaço de código UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres fonte" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caractere estendido %.*s não é válido em um identificador" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caractere estendido %.*s não é válido no começo de um identificador" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\x\" é diferente em C tradicional" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x usado com nenhum dígito hexa" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape hexa fora de alcance" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "sequência de escape octal fora de alcance" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "o significado de \"\\a\" é diferente em C tradicional" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "sequência de escape não padrão ISO, \"\\%c\"" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%c\"" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%s\"" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "convertendo sequência de escape para conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "faltando abrir aspas" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "caractere 0x%lx não é unibyte no conjunto de caracteres de execução" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "constante de caractere multi-caractere" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "constante caractere vazia" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "falha ao converter %s para %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "tokens extras ao final da diretiva #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "tokens extras ao final da diretiva #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s é uma extensão GCC obsoleta" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "sugere-se não usar #elif em C tradicional" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "C tradicional ignora #%s com o # com recuo" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "sugere-se ocultar #%s do C tradicional com um # com recuo" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "embutir uma diretiva dentro de argumentos macro não é portátil" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "estilo de diretiva de linha é uma extensão GCC" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "diretiva de preprocessamento inválida #%s" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "diretiva de preprocessamento inválida #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome de macro" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome de macro, pois é um operador em C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "nenhum nome de macro fornecido na diretiva #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "nomes de macro devem ser identificadores" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "removendo definição de \"%s\"" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "faltando caractere terminador >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s espera \"NOME DE ARQUIVO\" OU <NOME DE ARQUIVO>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nome de arquivo vazio em #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "#include aninhado em profundidade %u excede o máximo de %u (use -fmax-include-depth=PROFUNDIDADE para aumentar o máximo)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next no arquivo fonte primário" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "pilha não balanceada em %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "esperava nome de parâmetro, encontrou \"%s\"" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "parâmetro de macro \"%s\" duplicado" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "um ou mais caracteres nulos preservados em literal" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "sugere-se não usar #elif em C tradicional" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "opção inválida \"%s\" na diretiva de linha" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "fim de arquivo inesperado após #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" após #line não é um inteiro positivo" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "número da linha fora de alcance" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" não é um nome de arquivo válido" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "\"%s\" após # não é um inteiro positivo" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "marcador de linha do arquivo \"%s\" ignorado em razão de aninhamento incorreto" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "diretiva inválida #%s" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "registrando pragmas em espaço de nomes \"%s\" com expansão de nome incompatível" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "registrando pragma \"%s\" com expansão de nome e nenhum espaço de nomes" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrando \"%s\" como tanto um pragma e um espaço de nomes de pragma" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s já está registrado" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s já está registrado" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrando pragma com manipulador NULO" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma ocorre uma vez no arquivo principal" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "diretiva inválida #pragma push_macro" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "diretiva inválida #pragma pop_macro" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "diretiva inválida #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "envenenando macro existente \"%s\"" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorado fora do arquivo include" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "não foi possível localizar o arquivo fonte %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "arquivo atual é mais velho do que %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "diretiva inválida \"#pragma GCC %s\"" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma leva uma literal de string entre parenteses" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else sem #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else após #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "a condicional começou aqui" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#else sem #if" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else após #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif sem #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "faltando \"(\" após predicado" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "faltando \")\" para uma resposta completa" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "resposta do predicado está vazia" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "asserção sem predicado" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicado deve ser um identificador" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" re-assertado" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s não terminado" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "saída padrão" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "constantes de ponto fixo (fixed-point constants) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "prefixo inválido \"0b\" para constante flutuante" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "prefixo inválido \"0b\" para constante flutuante" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de constante flutuante hexadecimal de C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "uso de constante flutuante hexadecimal de C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" na constante flutuante" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "C tradicional rejeita o sufixo \"%.*s\"" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufixo para constante dupla (suffix for double constant) é uma extensão GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" com constante flutuante hexadecimal" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "constantes flutuante decimais são um recurso de C2X" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" em constante inteiro" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "uso de constante %<size_t%> inteiro de C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "uso de constante %<make_signed_t<size_t>%> inteiro de C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "constantes imaginárias (imaginary constants) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X ou uma extensão GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "constantes binárias são um recurso de C++14 ou uma extensão GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X ou uma extensão GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X ou uma extensão GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "constantes binárias são um recurso de C2X" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante inteira é muito grande para seu tipo" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "constante inteira é tão grande que não está assinada" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "faltando \")\" após \"defined\"" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "operador \"defined\" requer um identificador" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(\"%s\" é um token alternativo para \"%s\" em C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "esse uso de \"defined\" pode não ser portátil" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definida pelo usuário em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flutuante em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "número imaginário em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "\"%s\" não está definido, avalia para 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "asserções (assertions) são uma extensão GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "asserções (assertions) são uma extensão obsoleta" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pilha não balanceada em %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operador impossível \"%u\"" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "faltando \")\" na expressão" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "estouro de inteiro em expressão do preprocessador" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "faltando \"(\" na expressão" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "o operador à esquerda de \"%s\" altera o sinal quando promovido" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "o operador à direita de \"%s\" altera o sinal quando promovido" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rejeita o operador unário mais" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "operador vírgula em operando de #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "divisão por zero em #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "diretório NULO em find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "um ou mais arquivos PCH foram encontrados, mas são inválidos" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "use -Winvalid-pch para mais informações" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s é um dispositivo de bloco" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s é muito menor do que esperado" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "não foi incluído nenhum caminho no qual se possa procurar por %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Múltiplos include guards podem ser úteis para:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t deve ser um tipo não assinado" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmética do preprocessador possui uma precisão máxima de %lu bits; o alvo requer %lu bits" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "aritmética do CPP deve ser pelo menos tão precisa quanto um int alvo" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "char alvo é menor do que 8 bits" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "wchar_t alvo é mais estreito do que o char alvo" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "int alvo é mais estreito do que o char alvo" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "meio-inteiro do CPP é mais estreito do que o caractere do CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP nesta máquina não consegue manipular constantes de wide character acima de %lu bits, mas o alvo requer %lu bits" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "barra invertida e nova linha separadas por espaço" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "barra invertida e nova linha no final do arquivo" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "trígrafo ??%c convertido para %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "trígrafo ??%c ignorado, use -trigraphs para habilitá-lo" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "\"/*\" dentro de comentário" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s em diretiva de preprocessamento" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "um ou mais caracteres nulos ignorados" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "\"%.*s\" não está em NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "\"%.*s\" não está em NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ não está disponível até C++20" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ não está disponível até C++20" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "tentativa de usar \"%s\" envenenado" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "identificador \"%s\" é o nome de um operador especial em C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufixo inválido em literal; C++11 requer um espaço entre literal e macro de string" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "delimitador de string não tratada (raw) maior do que 16 caracteres" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "nova linha inválida em delimitador de string não tratada (raw)" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractere inválido \"%c\" em delimitador de string não tratada (raw)" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "string não tratada (raw) não terminada" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "um ou mais caracteres nulos preservados em literal" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "faltando o caractere de terminação %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 requer um espaço entre literal e macro de string" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "a linha de controle de módulo não pode estar no arquivo incluído" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "a linha de controle de módulo \"%s\" não pode ser uma macro do tipo objeto" + +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "a linha de controle de módulo \"%s\" não pode ser uma macro do tipo objeto" + +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" msgstr "a linha de controle de módulo \"%s\" não pode ser uma macro do tipo objeto" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentário não terminado" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "comentários no estilo C++ não são permitidos em ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(isso será relatado apenas uma vez por arquivo de entrada)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "comentários no estilo C++ são incompatíveis com C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "comentário multilinha" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "token %s impronunciável" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "delimitador de string não tratada (raw) maior do que %d caracteres" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "literal não terminada" @@ -1038,199 +1354,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "\"##\" não pode aparecer no final de __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "\"##\" não pode aparecer no final de __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "#%s não terminado" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "\"%s\" usado fora de uma diretiva de preprocessamento" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "faltando \"(\" antes do operando \"%s\"" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "operador \"%s\" requer um header-name" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "faltando \")\" após o operando \"%s\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nome de arquivo vazio em #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "macro \"%s\" não é usada" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "macro interna inválida \"%s\"" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "macro \"%s\" pode evitar compilações reproduzíveis" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "não foi possível determinar o arquivo de marca de tempo" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "não foi possível determinar a data e a hora" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ expandido dentro diretiva com -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "sugere-se não usar #elif em C tradicional" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "literal de string inválida, ignorando final \"\\\"" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "colar \"%s\" em \"%s\" não resulta em nenhum token de preprocessamento válido" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 requer pelo menos um argumento para o \"...\" em uma macro variádica" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 requer pelo menos um argumento para o \"...\" em uma macro variádica" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" requer %u argumentos, mas apenas %u foram fornecidos" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" passou %u argumentos, mas usa apenas %u" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "macro \"%s\" não é usada" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "lista de argumentos interminável chamando macro \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "macro \"%s\" do tipo função deve ser usada com argumento em C tradicional" # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=33305 -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "chamando macro %s argumento %d: argumentos de macro vazios estão indefinidos em ISO C++98" # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=33305 -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "chamando macro %s argumento %d: argumentos de macro vazios estão indefinidos em ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "parâmetro de macro \"%s\" duplicado" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "esperava nome de parâmetro, encontrou \"%s\"" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "esperava \",\" ou \")\", encontrou \"%s\"" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "esperava nome de parâmetro antes do fim de linha" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "esperava \")\" antes do fim de linha" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "esperava \")\" após \"...\"" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "macros variádicas anônimas foram introduzidas em C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "macros variádicas anônimas foram introduzidas em C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ não permite macros variádicas nomeadas" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C não permite macros variádicas nomeadas" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "\"##\" não pode aparecer no final da expansão de macro" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 requer espaço em branco após o nome de macro" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requer espaço em branco após o nome de macro" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "faltando espaço em branco após o nome de macro" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "\"#\" não está seguido por um parâmetro de macro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" re-definido" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "essa é a localização da definição anterior" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "argumento de macro \"%s\" estaria em uma string no C tradicional" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1238,37 +1602,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "enquanto realizava escrita de cabeçalho pré-compilado" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" está envenenado" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" não está definido" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" está definido como \"%s\", e não \"%.*s\"" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: não usado porque \"%s\" está definido" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: não usado porque \"__COUNTER__\" é inválido" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "enquanto realizava leitura de cabeçalho pré-compilado" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "detectada recursão enquanto expandia macro \"%s\"" #: traditional.cc:1114 @@ -1278,6 +1648,9 @@ msgstr "erro de sintaxe na lista de parâmetros de macro" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constante caractere muito longa para seu tipo" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "diretiva inválida #pragma pop_macro" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif sem #if" diff --git a/libcpp/po/ro.po b/libcpp/po/ro.po index 7bf46fa2140..16449f6b6d3 100644 --- a/libcpp/po/ro.po +++ b/libcpp/po/ro.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Mesajele în limba română pentru pachetul cpplib. -# Copyright © 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2025. # # Cronologia traducerii fișierului „cpplib”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea cpplib 12.1-b20220213. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 13.1-b20230212, făcută de R-GC, feb-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 14.1-b20240218, făcută de R-GC, feb-2024. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 15-b20250216, făcută de R-GC, feb-2025. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna/anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 15-b20250216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-25 01:58+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -24,10 +25,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "conversia de la %s la %s nu este acceptată de iconv" @@ -36,21 +37,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "nicio implementare iconv, nu se poate converti de la %s la %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "caracterul 0x%lx nu se află în setul de caractere sursă de bază\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" +msgstr "caracterul 0x%lx nu se află în setul de caractere sursă de bază" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "se convertește în setul de caractere de execuție" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "caracterul 0x%lx nu este un octet unic în setul de caractere de execuție" @@ -59,16 +60,18 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "numele de caractere universale sunt valabile numai în C++ și C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "numele de caractere universale ale lui C99 sunt incompatibile cu C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\%c” este diferită în limbajul C tradițional" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "„\\N” nu este urmat de „{”" #: charset.cc:1625 @@ -79,729 +82,895 @@ msgstr "secvența de eludare de caracter universal numit este goală; se trateaz msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "secvența de eludare de caracter universal numit este goală" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "secvențele de eludare de caractere universale numite sunt valide numai în C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "\\N{%.*s} nu este un caracter universal valid; se tratează ca elemente separate" +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "„\\N{%.*s}” nu este un caracter universal valid; se tratează ca elemente separate" -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "\\N{%.*s} nu este un caracter universal valid" +#: charset.cc:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" +msgstr "„\\N{%.*s}” nu este un caracter universal valid" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "ați vrut să spuneți \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" +msgstr "ați vrut să spuneți „\\N{%s}”?" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "„\\N{” nu se termină cu „}” după %.*s; se tratează ca elemente separate" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\N{” nu se termină cu „}” după %.*s" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "Este în _cpp_valid_ucn, dar nu este un UCN(NumedeCaracterUniversal)" +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" +msgstr "Este în „_cpp_valid_ucn”, dar nu este un UCN(NumedeCaracterUniversal)" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "secvență de eludare delimitată goală; se tratează ca elemente separate" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "secvență de evadare delimitată goală" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "secvențele de eludare delimitate sunt valide numai în C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "secvențele de eludare delimitate sunt valide numai în C2Y" + +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "„\\u{” nu se termină cu „}” după %.*s; se tratează ca elemente separate" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "nume de caracter universal incomplet %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\u{” nu se termină cu „}” după %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s nu este un caracter universal valid" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s nu este un nume de caracter universal valid înainte de C23" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "„$” în identificator sau în număr" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caracterul universal %.*s nu este valid într-un identificator" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caracterul universal %.*s nu este valid la începutul unui identificator" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s se află în afara spațiului de cod UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "se convertește UCN în setul de caractere sursă" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "se convertește UCN în setul de caractere de execuție" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "caracterul extins %.*s nu este valid într-un identificator" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "caracterul extins %.*s nu este valid la începutul unui identificator" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\x” este diferită în limbajul C tradițional" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "„\\x” utilizat fără să fie urmat de cifre hexazecimale" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\x{” nu se termină cu „}” după %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "secvență de eludare hexazecimală în afara intervalului" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "„\\o” nu este urmat de „{”" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "„\\o” nu este urmat de „}”" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\o{” nu se termină cu „}” după %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "secvență de eludare octală în afara intervalului" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "secvență de eludare numerică în șirul neevaluat: „\\%c”" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "semnificația lui „\\a” este diferită în limbajul C tradițional" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "secvență de eludare non-standard ISO, „\\%c”" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "secvență de eludare necunoscută: „\\%c”" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "secvență de eludare necunoscută: „\\%s”" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "se convertește secvența de eludare în set de caractere de execuție" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "lipsește ghilimeaua de deschidere" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "caracter necodificabil într-o singură unitate de cod de caractere de execuție" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "cel puțin un caracter dintr-un literal cu mai multe caractere necodificabil într-o singură unitate de cod de caractere de execuție" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "literalul multi-caracter cu %ld caractere depășește dimensiunea 'int' de %ld octeți" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" +msgstr "literalul multi-caracter cu %ld caractere depășește dimensiunea „int” de %ld octeți" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "literalul multi-caracter nu poate avea un prefix de codificare" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "caracter necodificabil într-o singură unitate de cod" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "constantă de caractere cu mai multe caractere" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "constantă de caractere goală" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "eșec la conversia %s în %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "simboluri suplimentare la finalul directivei „#%s”" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "simboluri suplimentare la finalul directivei #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s este o extensie GCC" - -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s înainte de C++23 este o extensie GCC" - -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s înainte de C23 este o extensie GCC" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" +msgstr "„#%s” este o extensie GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s este o extensie GCC învechită" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" +msgstr "„#%s” înainte de C++23 este o extensie GCC" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "se sugerează neutilizarea directivei #elif în limbajul C tradițional" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" +msgstr "„#%s” înainte de C23 este o extensie GCC" #: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "limbajul C tradițional ignoră #%s cu # indentat" - -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "se sugerează ascunderea #%s din C tradițional cu un # indentat" - -#: directives.cc:453 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "„#%s” este o extensie GCC învechită" + +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" +msgstr "se sugerează neutilizarea directivei „#elif” în limbajul C tradițional" + +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" +msgstr "limbajul C tradițional ignoră „#%s” cu „#” indentat" + +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" +msgstr "se sugerează ascunderea „#%s” din C tradițional cu un „#” indentat" + +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "înglobarea unei directive în argumentele macro nu este portabilă" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "directiva de stil de linie este o extensie GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "directivă de preprocesare nevalidă #%s; ați vrut să spuneți #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directivă de preprocesare nevalidă #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "„%s” nu poate fi utilizat ca nume de macrocomandă" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "„%s” nu poate fi utilizat ca nume de macrocomandă, deoarece este un operator în C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "niciun nume de macrocomandă nu este dat în directiva #%s" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" +msgstr "niciun nume de macrocomandă nu este dat în directiva „#%s”" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "numele macrocomenzilor trebuie să fie identificatori" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" msgstr "a fost eliminată definiția „%s”" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "lipsește caracterul de terminare „>”" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s se așteaptă „NUME_FIȘIER” sau <NUME_FIȘIER>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" +msgstr "„#%s” se așteaptă „¨NUME_FIȘIER\"” sau „<NUME_FIȘIER>”" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nume de fișier gol în #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "adâncimea de imbricare %u din #include depășește maximul de %u (utilizați „-fmax-include-depth=ADÂNCIME” pentru a crește valoarea maximă)" - -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next în fișierul sursă principal (primar)" - -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" +msgstr "adâncimea de imbricare %u din „#include” depășește maximul de %u (utilizați „-fmax-include-depth=ADÂNCIME” pentru a crește valoarea maximă)" + +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" +msgstr "„#include_next” în fișierul sursă principal (primar)" + +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "„%c” fără pereche" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "se aștepta „)”" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +msgid "expected parameter name" +msgstr "se aștepta un nume parametru" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "Parametrul „gnu::base64” intră în conflict cu parametrii „limit” sau „gnu::offset”" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "Parametrul „gnu::base64” este necesar în sursa preprocesată" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "se aștepta „:”" + +#: directives.cc:1235 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "parametru încorporat duplicat „%.*s%s%.*s”" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "parametru încorporat necunoscut „%.*s%s%.*s”" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "se aștepta „(”" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "argument „gnu::offset” prea mare" + +#: directives.cc:1316 +msgid "expected character string literal" +msgstr "se aștepta un șir de caractere literal" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "„#embed” nu este acceptat în C tradițional" + +#: directives.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "opțiune nevalidă „%s” în directiva de linie" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "sfârșit de fișier neașteptat, după #line" +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "sfârșit de fișier neașteptat, după „#line”" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "„%s” aflat după #line nu este un număr întreg pozitiv" +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "„%s” aflat după „#line” nu este un număr întreg pozitiv" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "număr de linie în afara intervalului" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "„%s” nu este un nume de fișier valid" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "„%s” aflat după # nu este un număr întreg pozitiv" +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "„%s” aflat după „#” nu este un număr întreg pozitiv" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "marcatorul de linie al fișierului „%s” a fost ignorat din cauza imbricației incorecte" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directivă #%s nevalidă" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "se înregistrează pragmas în spațiul de nume „%s” cu o expandare a numelui ce nu coincide" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "se înregistrează pragma „%s” cu expandarea numelui și fără spațiu de nume" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "se înregistrează „%s” atât ca pragma, cât și ca spațiu de nume pragma" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s este deja înregistrată" +#: directives.cc:1831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr "„#pragma %s %s” este deja înregistrată" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s este deja înregistrată" +#: directives.cc:1834 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "„#pragma %s” este deja înregistrată" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "se înregistrează pragma cu gestionar NULL" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma apare o dată în fișierul principal" +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" +msgstr "„#pragma once” în fișierul principal" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "directivă #pragma push_macro nevalidă" +#: directives.cc:2153 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr "directivă „#pragma %s_macro” nevalidă" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "directivă #pragma pop_macro nevalidă" +#: directives.cc:2232 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "directivă „#pragma GCC poison” nevalidă" -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "directivă #pragma GCC poison nevalidă" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "se „otrăvește” macrocomanda existentă „%s”" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header ignorat în afara fișierului de includere" +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" +msgstr "„#pragma system_header” ignorată în afara fișierului de includere" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "nu se poate găsi fișierul sursă %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "fișierul curent este mai vechi decât %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "directivă „#pragma GCC %s” nevalidă" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma preia un șir literal între paranteze" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" +msgstr "„_Pragma” preia un șir literal între paranteze" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else fără #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" +msgstr "„#else” fără „#if”" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else după #else" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" +msgstr "„#else” după „#else”" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "condiționalul a început aici" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" -msgstr "#%s fără #if" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" +msgstr "„#%s” fără „#if”" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" -msgstr "#%s după #else" +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" +msgstr "„#%s” după „#else”" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif fără #if" +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" +msgstr "„#endif” fără „#if”" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "lipsește „(” după predicat" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "lipsește „)” pentru a completa răspunsul" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "răspunsul predicatului este gol" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "afirmație fără predicat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicatul trebuie să fie un identificator" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" msgstr "„%s” a fost reafirmat" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "neterminat #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "ieșirea standard" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "constantele cu virgulă fixă sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "prefix nevalid „0b” pentru constanta cu virgulă mobilă" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "prefix nevalid „0o” pentru constanta cu virgulă mobilă" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "utilizare a constantei cu virgulă mobilă hexazecimală C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "utilizare a constantei cu virgulă mobilă hexazecimală C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă cu virgulă mobilă" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "limbajul C tradițional respinge sufixul „%.*s”" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "sufixul pentru constantă dublă este o extensie GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă cu virgulă mobilă hexazecimală" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" -msgstr "constantele cu virgulă mobilă zecimale sunt o caracteristică C23" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" +msgstr "constantele cu virgulă mobilă zecimală sunt o caracteristică C23" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "sufix nevalid „%.*s” pentru o constantă de număr întreg" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg lung lung C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg lung lung C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg %<size_t%> C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "utilizare a constantei de număr întreg %<make_signed_t<size_t>%> C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C nu acceptă sufixe literale %<wb%> înainte de C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "constantele imaginare sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "constantele imaginare sunt o caracteristică C2Y sau o extensie GCC" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "constantele imaginare sunt o caracteristică C2Y" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C++14 sau o extensie GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C23 sau o extensie GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "constantele binare sunt o caracteristică C23" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "constantele prefixate „0o” sunt o caracteristică C2Y sau o extensie GCC" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "constantele prefixate „0o” sunt o caracteristică C2Y" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constanta de număr întreg este prea mare pentru tipul său" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "constanta de număr întreg este atât de mare încât este nesemnată" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "lipsește „)” după «defined»" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "„defined” în parametrul ”#embed”" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "operatorul «defined» necesită un identificator" +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" +msgstr "lipsește „)” după „defined”" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "operatorul „defined” necesită un identificator" + +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(„%s” este un element lexical alternativ pentru „%s” în C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "este posibil ca această utilizare a lui «defined» să nu fie portabilă" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" +msgstr "este posibil ca această utilizare a lui „defined” să nu fie portabilă" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "literal definit de utilizator în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constantă cu virgulă mobilă în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "număr imaginar în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "„%s” nu este definit, se evaluează la 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "„%s” nu este definit, se evaluează la „0”" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "aserțiunile sunt o extensie GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "aserțiunile sunt o extensie depreciată" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "stivă dezechilibrată în %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "operand parametru încorporat negativ" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "operand parametru încorporat prea mare" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator „%u” imposibil" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "lipsește „)” în expresie" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "„?” fără să fie urmat de „:”" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "depășire de număr întreg în expresia preprocesorului" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "lipsește „(” în expresie" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "operandul din stânga lui „%s” își schimbă semnul atunci când este promovat" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "operandul din dreapta lui „%s” își schimbă semnul atunci când este promovat" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "limbajul C tradițional respinge operatorul unar plus" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "operator virgulă în operandul #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "operator virgulă în operandul #%s" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "împărțire la zero în #if" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" +msgstr "împărțire la zero în #%s" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "director NULL în find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" +msgstr "director NULL în „find_file”" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "au fost găsite unul sau mai multe fișiere PCH, dar acestea nu erau valide" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "utilizați „-Winvalid-pch” pentru mai multe informații" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s este un dispozitiv bloc" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s este prea mare" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s este mai scurt decât se aștepta" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "nicio rută de inclus pentru a căuta %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "Parametrul „gnu::base64” poate fi utilizat numai cu „\".\"”" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "Argumentul „gnu::base64” nu este un șir codificat base64 valid" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multiple „include guards” pot fi utile pentru:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t trebuie să fie un tip nesemnat" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "protecția antetului „%s” urmată de „#define” a unei macro-uri diferite" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "%qs este definit aici; ați vrut să spuneți %qs?" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "„cppchar_t” trebuie să fie un tip fără semn" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "aritmetica preprocesorului are o precizie maximă de %lu biți; ținta necesită %lu biți" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "Aritmetica CPP trebuie să fie cel puțin la fel de precisă ca o țintă int" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" +msgstr "Aritmetica CPP trebuie să fie cel puțin la fel de precisă ca o țintă „int”" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "char țintă are mai puțin de 8 biți lățime" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" +msgstr "„char” țintă are mai puțin de 8 biți lățime" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "wchar_t țintă este mai îngust decât char tintă" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "„wchar_t” țintă este mai îngust decât „char” țintă" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "int țintă este mai îngust decât char țintă" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "„int” țintă este mai îngust decât „char” țintă" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "half-integer din CPP este mai îngust decât caracterul din CPP" @@ -823,211 +992,261 @@ msgstr "half-integer din CPP este mai îngust decât caracterul din CPP" # %lu biți, dar ținta necesită %lu biți” # *** # în final, a avut «cîștig de cauză», varianta C. -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP de pe această gazdă nu poate gestiona constante de caracter mai lungi de %lu biți, dar ținta necesită %lu biți" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "bară oblică inversă și linie nouă separate de spațiu «\\ n»" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "spațiu alb la final" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "bară oblică inversă și linie nouă «\\n» la sfârșit de fișier" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "trigraf ??%c convertit în %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "trigraf „??%c” convertit în „%c”" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "trigraf „??%c” ignorat, utilizați „-trigraphs” pentru a activa recunoașterea sa" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "prea multe spații consecutive în spațiile albe de început(de dinainte)" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "tabulator după spațiu în spațiile albe de început(de dinainte)" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "trigraf ??%c ignorat, utilizați „-trigraphs” pentru a activa recunoașterea sa" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "spații albe, altele decât spațiile în spațiile albe de început(de dinainte)" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "spații albe, altele decât tabulatoarele, în spațiile albe de început(de dinainte)" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "spații albe, altele decât spațiile și tabulatoarele, în spațiile albe de început(de dinainte)" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "sfârșitul contextului bidirecţional" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "au fost detectate caractere de control bidirecțional UTF-8 fără pereche" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "a fost detectat un caracter de control bidirecțional UTF-8 fără pereche" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "nepotrivire între UTF-8 și UCN atunci când se încheie contextul cu „%s”" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "„%s” închide un context nedeschis" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "s-a găsit caracterul Unicode problematic „%s”" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x>" - -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x><%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid „<%x>”" + +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid „<%x><%x>”" + +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid „<%x><%x><%x>”" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "caracter UTF-8 nevalid „<%x><%x><%x><%x>”" + +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" msgstr "„/*” în comentariu" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s în directiva de preprocesare" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caracter(e) null ignorat(e)" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "„%.*s” nu se este în NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "„%.*s” nu se este în NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ nu este disponibilă până la C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" +msgstr "„__VA_OPT__” nu este disponibilă până la C++20" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "__VA_OPT__ nu este disponibilă până la C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" +msgstr "„__VA_OPT__” nu este disponibilă până la C23" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "__VA_OPT__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++20 cu un număr variabil de argumente" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgstr "„__VA_OPT__” poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++20 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "încercați să utilizați „%s” «otrăvit»" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" +msgstr "încercați să utilizați „%s” «otrăvit» (poisoned)" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" -msgstr "«otrăvit» aici" +msgstr "«otrăvit» (poisoned) aici" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++11 cu un număr variabil de argumente" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgstr "„__VA_ARGS__” poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C++11 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C99 cu un număr variabil de argumente" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "„__VA_ARGS__” poate apărea doar în expansiunea unei macrocomenzi C99 cu un număr variabil de argumente" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "identificatorul „%s” este un nume de operator special în C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "separatori de cifre adiacenți" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "sufix nevalid la literal; C++11 necesită un spațiu între literal și macrocomanda șir" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "delimitator de șir brut, mai lung de 16 caractere" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "linie nouă nevalidă în delimitatorul de șir brut" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caracter nevalid „%c” în delimitatorul de șir brut" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "șir brut neterminat" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caracter(e) null păstrat(e) în literal" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "lipsește caracterul %c de încheiere" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 necesită un spațiu între șir literal și macro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "linia de control a modulului nu poate fi în fișierul inclus" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" msgstr "linia de control al modulului „%s” nu poate fi un obiect precum o macrocomandă" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "numele modulului „%s” nu poate fi un obiect precum o macrocomandă" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "partiția modulului „%s” nu poate fi un obiect precum o macrocomandă" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "numele modulului urmat de „{”" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "partiția modulului urmată de „{”" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "comentariu neterminat" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "comentariile în stil C++ nu sunt permise în ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(acest lucru va fi raportat o singură dată pentru fiecare fișier de intrare)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "comentariile în stil C++ sunt incompatibile cu C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "comentariu pe mai multe linii" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "element neortografiabil %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "delimitator de șir brut mai lung de %d caractere" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "literal neterminat" @@ -1036,191 +1255,217 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "„##” nu poate apărea la niciunul dintre capetele lui __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ nu poate să apară într-o __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "„__VA_OPT__” nu poate să apară într-o „__VA_OPT__”" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "__VA_OPT__ trebuie să fie urmată de o paranteză deschisă" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" +msgstr "„__VA_OPT__” trebuie să fie urmată de o paranteză deschisă" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ neterminată" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "„__VA_OPT__” neterminată" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "„%s” folosit în afara directivei de preprocesare" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "lipsește „(” înainte de operandul „%s”" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "operatorul „%s” necesită un nume de antet" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "lipsește „)” după operandul „%s”" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "nume de fișier gol în „#%s”" + +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" msgstr "macrocomanda „%s” nu este utilizată" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "macrocomandă încorporată „%s” nevalidă" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "macrocomanda „%s” ar putea împiedica compilările reproductibile" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "nu s-a putut determina marcajul de timp al fișierului" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "nu s-a putut determina data și ora" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "__COUNTER__ expandat în interiorul directivei cu „-fdirectives-only”" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" +msgstr "„__COUNTER__” expandat în interiorul directivei cu „-fdirectives-only”" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "„__has_embed” nu este acceptat în C tradițional" + +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "literal de șir nevalid, se ignoră „\\” final" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "lipirea lui „%.*s” și a lui„%.*s” nu oferă un element lexical de preprocesare valid" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 necesită cel puțin un argument pentru „...” într-o macrocomandă cu un număr variabil de argumente" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 necesită cel puțin un argument pentru „...” într-o macrocomandă cu un număr variabil de argumente" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macrocomanda „%s” necesită %u argumente, dar numai %u sunt date" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macrocomenzii „%s” i s-au transmis %u argumente, dar are nevoie doar de %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" msgstr "macrocomanda „%s” este definită aici" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "listă neterminată de argumente care invocă macrocomanda „%s”" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "macrocomanda „%s” asemănătoare unei funcții trebuie să fie utilizată cu argumente în limbajul C tradițional" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "se invocă macrocomanda %s argument %d: argumentele macro goale sunt nedefinite în ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "se invocă macrocomanda %s argument %d: argumentele macro goale sunt nedefinite în ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "„%c” în numele modulului sau în partiție provine din sau după expansiunea macrocomenzii" + +#: macro.cc:3481 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "parametru de macrocomandă duplicat „%s”" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "se aștepta un nume parametru, s-a găsit „%s”" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" +msgstr "se aștepta un nume de parametru, s-a găsit „%s”" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "se aștepta «,» sau «)», s-a găsit „%s”" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" +msgstr "se aștepta „,” sau „)”, s-a găsit „%s”" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "se aștepta un nume de parametru înainte de sfârșitul liniei" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "se aștepta „)” înainte de sfârșitul liniei" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "se aștepta „)” după „...”" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "macrocomenzile anonime cu un număr variabil de argumente au fost introduse în C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "macrocomenzile anonime cu un număr variabil de argumente au fost introduse în C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ nu permite macrocomenzi variadice(cu număr variabil de argumente) cu nume" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C nu permite macrocomenzi variadice(cu număr variabil de argumente) cu nume" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "„##” nu poate apărea la niciunul dintre capetele unei expandări de macrocomandă" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 necesită un spațiu alb după numele macrocomenzii" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 necesită un spațiu alb după numele macrocomenzii" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "lipsește spațiul alb după numele macrocomenzii" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "„#” nu este urmat de un parametru macro" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" msgstr "„%s” redefinit" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "aceasta este locația definiției precedente" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "argumentul macrocomenzii „%s” trebuie să fie schimbat în șir în limbajul C tradițional" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1228,37 +1473,37 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "în timpul scrierii antetului precompilat" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: nu este folosit deoarece „%.*s” este «otrăvit»" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" +msgstr "%s: nu este folosit deoarece „%.*s” este «otrăvit» (poisoned)" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: nu este folosit deoarece „%.*s” nu este definit" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: nu este folosit deoarece „%.*s” este definit ca „%s” nu „%.*s”" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: nu este folosit deoarece „%s” este definit" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: nu este folosit deoarece „__COUNTER__” este nevalid" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" +msgstr "%s: nu este folosit deoarece „__COUNTER__” nu este valid" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "în timpul citirii antetului precompilat" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "s-a detectat recursivitate în timpul expandării macrocomenzii „%s”" # R-GC, scrie: @@ -1272,6 +1517,13 @@ msgstr "s-a detectat recursivitate în timpul expandării macrocomenzii „%s” msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "eroare de sintaxă în lista de parametri ai macrocomenzii" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "directivă #pragma pop_macro nevalidă" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "caracter UTF-8 nevalid <%x>" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constantă de caractere prea lungă pentru tipul său" diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po index 1f6aa58dc42..f28b709cd1d 100644 --- a/libcpp/po/ru.po +++ b/libcpp/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 09:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "преобразование из %s в %s не поддерживается iconv" @@ -29,21 +29,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "нет реализации в iconv, невозможно преобразовать из %s в %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "символ 0x%lx отсутствует в простом наборе символов исходного кода\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "преобразование в набор символов среды выполнения" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения" @@ -52,16 +53,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "универсальные имена символов C99 несовместимы с C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "назначение «\\%c» отличается в традиционном C" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "«\\N» без последующего «{»" #: charset.cc:1625 @@ -72,948 +78,1286 @@ msgstr "пустая экранирующая последовательност msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "пустая экранирующая последовательность именованных универсальных символов" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "экранирование именованных универсальных символов допускается только в C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "\\N{%.*s} не является допустимым универсальным символом; учитываем как разделитель токенов" -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "\\N{%.*s} не является допустимым универсальным символом" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "имелось в виду \\N{%s}?" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "«\\N{» не заканчивается «}» после %.*s; учитываем как разделитель токенов" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "«\\N{» не заканчивается «}» после %.*s" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "В _cpp_valid_ucn, но не UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "пустая разделяющая экранирующая последовательность; учитываем как разделитель токенов" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "пустая разделяющая экранирующая последовательность" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "разделяющие экранирующие последовательности допускаются только в C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +#| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "разделяющие экранирующие последовательности допускаются только в C++23" + +#: charset.cc:1794 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "«\\u{» не заканчивается «}» после %.*s; учитываем как разделитель токенов" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "неполное имя универсального символа %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "«\\u{» не заканчивается «}» после %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "«$» в идентификаторе или числе" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в идентификаторе" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s находится вне пространства кодов UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "преобразование UCN в простой набор символов исходного кода" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "преобразование UCN в набор символов среды выполнения" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "расширенный символ %.*s недопустим в идентификаторе" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "назначение «\\x» отличается в традиционном C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "после \\x нет шестнадцатеричных цифр" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "«\\x{» не заканчивается «}» после %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "«\\o» без последующего «{»" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "«\\o{» не заканчивается «}» после %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "восьмеричная экранированная последовательность за пределами диапазона" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "назначение «\\a» отличается в традиционном C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "не соответствующая стандарту ISO экранированная последовательность, «\\%c»" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%c»" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%s»" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "преобразование экранированной последовательности в набор символов среды выполнения" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "отсутствует открывающая кавычка" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "многознаковая символьная константа" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "пустая символьная константа" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "лишние токены в конце директивы #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "лишние токены в конце директивы #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s является расширением GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s; имелась с виду #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "неопределённая «%s»" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "отсутствует завершающий символ >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "пустое имя файла в #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "глубина вложенности #include, равная %u, превышает максимальное значение %u (чтобы увеличить максимум, укажите -fmax-include-depth=ГЛУБИНА)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next в первичном исходном файле" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "несбалансированный стек в %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "ожидалось имя параметра, обнаружено «%s»" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "неожиданный конец файла после #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "номер строки вне допустимых пределов" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "«%s» не является допустимым именем файла" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "маркер строки файла «%s» игнорируется из-за некорректной вложенности" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "неправильная директива #%s" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma once в главном файле" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "неверная директива #pragma push_macro" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "неверная директива #pragma pop_macro" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "неверная директива #pragma GCC poison" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "отравление существующего макроса «%s»" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не удалось найти исходный файл %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "текущий файл старее чем %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "неверная директива #pragma GCC %s" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else без #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else после #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "условие начинается здесь" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s без #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s после #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif без #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "отсутствует «(» после предиката" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "ответ предиката пуст" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "утверждение без предиката" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат должен быть идентификатором" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "повторное утверждение «%s»" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершённая #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константы с фиксированный точкой являются расширением GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в константе с плавающей точкой" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "в традиционном C отвергается суффикс «%.*s»" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суффикс для констант типа double является расширением GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в шестнадцатеричной плавающей константе" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "десятичные плавающие константы являются расширением C2X" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в целочисленной константе" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "использование целочисленной long long константы C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "использование целочисленной long long константы C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "использование целочисленной %<size_t%> константы C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "использование целочисленной %<make_signed_t<size_t>%> константы C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "мнимые константы являются расширением GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "двоичные константы являются свойством C2X" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "двоичные константы являются свойством C++14 или расширением GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "двоичные константы являются свойством C2X" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "двоичные константы являются свойством C2X" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "значение целочисленной константы слишком велико для своего типа" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "значение целочисленной константы так велико что стало беззнаковым" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "отсутствует «)» после «defined»" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "для оператора «defined» требуется идентификатор" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s» в C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "определённый пользователем литерал в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "«%s» не определена, оценивается как 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "утверждения являются расширением GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "утверждения являются устаревшим расширением" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "несбалансированный стек в %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "невозможный оператор «%u»" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "отсутствующая «)» в выражении" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "«?» без последующего «:»" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "отсутствующая «(» в выражении" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "оператор запятая в операнде #if" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "деление на ноль в #if" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "каталог NULL в find_file" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "найден один или более файлов PCH, но все они некорректные" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "используйте -Winvalid-pch для более подробной диагностики" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s является блочным устройством" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s слишком большое" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s короче чем ожидается" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "отсутствует путь для включаемых файлов, в котором ищется %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Несколько защит подключения может быть полезно для:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "препроцессорная арифметика имеет максимальную точность равную %lu бит; для цели требуется %lu бит" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "точность арифметики CPP должна быть не менее значения int цели" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "ширина char у цели менее 8 бит" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "wchar_t цели уже чем char цели" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "int цели уже чем char цели" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами более %lu бит, но для цели требуется %lu бит" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "триграф ??%c преобразован в %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "конец двунаправленного контекста" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "обнаружены непарные двунаправленные управляющие символы UTF-8" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "обнаружен непарный двунаправленный управляющий символ UTF-8" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "несовпадение UTF-8 с UCN при закрытии контекста с помощью «%s»" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "«%s» закрывает не открытый контекст" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "обнаружен проблемный символы Юникода «%s»" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x>" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x>" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "«/*» внутри комментария" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в препроцессорной директиве" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "игнорируется символ(ы) null" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "«%.*s» не является NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "«%.*s» не является NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C++20" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C2X" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "попытка использовать отравленный «%s»" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "стоящие рядом цифровые разделители" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "неверный суффикс в литерале; в C++11 требуется пробел между литералом и строкой макроса" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "неверный символ новой строки в разделителе сырой строки" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершённая сырая строка" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует завершающий символ %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "в C++11 требуется пробел между строковым литералом и макросом" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "модуль control-line не может быть во включаемом файле" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом" + +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом" + +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "«\\o» без последующего «{»" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершённый комментарий" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "комментарии в стиле C++ не совместимы с C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "многострочный комментарий" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неразбираемый токен %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "разделитель сырой строки больше %d символов" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "незавершённый литерал" @@ -1022,191 +1366,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "«##» не может указываться в конце __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ не может находиться в __VA_OPT__" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "после __VA_OPT__ должна указываться открывающая круглая скобка" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "незавершённый __VA_OPT__" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "«%s» используется вне препроцессорной директивы" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "отсутствующая «(» перед операндом «%s»" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "для оператора «%s» требуется строка заголовка" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "отсутствует «)» после операнда «%s»" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "пустое имя файла в #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "макрос «%s» не используется" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "неверный встроенный макрос «%s»" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "макрос «%s» может помешать повторным сборкам" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не удалось определить временную метку файла" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "не удалось определить дату и время" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ раскрывается внутри директивы при указании параметра -fdirectives-only" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "неверный строковый литерал, игнорируется завершающий «\\»" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "вставка «%.*s» и «%.*s» не даёт правильного препроцессорного токена" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "В ISO C++11 требуется не менее одного аргумента для «…» в вариативном макросе" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "В ISO C99 требуется не менее одного аргумента для «…» в вариативном макросе" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "для макроса «%s» требуется %u аргументов, но указано только %u" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "в макрос «%s» передано %u аргументов, но используется только %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "макрос «%s» определён здесь" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "незавершённый список аргументов вызывает макрос «%s»" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "макрос «%s», похожий на функцию, должен использоваться с аргументами в традиционном C" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "вызывается макрос %s (количество аргументов %d): пустые аргументы макрос не определены в ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "вызывается макрос %s (количество аргументов %d): пустые аргументы макрос не определены в ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "ожидалось имя параметра, обнаружено «%s»" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "ожидалась «,» или «)», обнаружено «%s»" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "ожидалось имя параметра до конца строки" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "ожидалась «)» до конца строки" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "ожидалась «)» после «…»" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "анонимные вариативные макросы появились в C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "анонимные вариативные макросы появились в C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "В ISO C++ не разрешены вариативные именованные макросы" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "В ISO C не разрешены вариативные именованные макросы" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "«##» не может указываться в конце макрорасширения" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "В ISO C++11 требуется пробельный символ после имени макроса" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "в ISO C99 требуется пробельный символ после имени макроса" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "отсутствует пробельный символ после имени макроса" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "после «#» нет параметра макроса" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "«%s» переопределён" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "это расположение предыдущего определения" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "аргумент макроса «%s» был бы строкой, оформленной в традиционном стиле С" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1214,37 +1614,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "при записи прекомпилированного заголовка" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» отравлен" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» не определён" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s», определённый как «%s», не «%.*s»" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: не используется, так как «%s» определён" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: не используется, так как значение «__COUNTER__» неправильно" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "при чтении прекомпилированного заголовка" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "обнаружена рекурсия во время раскрытия макроса «%s»" #: traditional.cc:1114 @@ -1258,6 +1664,13 @@ msgstr "синтаксическая ошибка в списке парамет #~ msgid "#%s before C2X is a GCC extension" #~ msgstr "#%s до C2X является расширением GCC" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "неверная директива #pragma pop_macro" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x>" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif без #if" diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index 24f99bf6ec8..0f4f3255383 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib-14.1-b20240218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-14 16:23+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "„ikonv“ не подржава претварање из %s у %s" @@ -29,21 +29,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "иконв_отвори" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "нема иконв примене, не могу да претворим из %s у %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "знак 0x%lx није у знаковном скупу основног извора\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "претварам у знаковни скуп извршавања" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "знак 0x%lx није једног бајта у знаковном скупу извршавања" @@ -52,16 +53,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "називи свеопштег знака Ц99 нису сагласни са Ц90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "значење „\\%c“ је другачије у уобичајеном Ц-у" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N' not followed by '{'" +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" msgstr "„\\N“ без пратеће „{“" #: charset.cc:1625 @@ -72,937 +78,1282 @@ msgstr "празан именован свеопшти низ промене з msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "празан именован свеопшти низ промене знака" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "именоване свеопште промене знака су исправне само у Ц++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак; сматрам то одвојеним скупинама" -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "„\\N{%.*s}“ није исправан свеопшти знак" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "did you mean \\N{%s}?" +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "да ли сте мислили „\\N{%s}“?" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним скупинама" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\N{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "У _цпп_исправан_нсз али није НСЗ" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "празан ограничен низ промене; сматрам то одвојеним скупинама" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "празан ограничен низ промене" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "ограничени низови промене су једино исправни у Ц++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +#, fuzzy +#| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "ограничени низови промене су једино исправни у Ц++23" + +#: charset.cc:1794 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“; сматрам то одвојеним токенима" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "непотпун назив свеопштег знака %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\u{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s није исправан свеопшти знак" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "„$“ у одреднику или број" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан у одреднику" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан на почетку одредника" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "„%.*s“ је ван УЦС кодног простора" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "претварам НСЗ у изворни знаковни скуп" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "претварам НСЗ у извршни знаковни скуп" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан у одреднику" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан на почетку одредника" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "значење „\\x“ је другачије у уобичајеном Ц-у" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "„\\x“ је коришћено са не пратећим хекса цифрама" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\x{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "хекс низ промене је изван опсега" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" +#: charset.cc:2247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" msgstr "за „\\o“ не следи „{“" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "„\\o{' се не завршава са '}“ после „%.*s“" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "октални низ промене је изван опсега" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "бројевни низ промене низа у непроцењеној ниски: „\\%c“" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "значење „\\a“ је другачије у уобичајеном Ц-у" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "низ промене не-ИСО-стандарда, „\\%c“" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "непознат низ промене: „\\%c“" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "непознат низ промене: „\\%s“" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "претварам низ промене у знаковни скуп извршавања" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "недостаје отворена заграда" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "знак се не може енкодирати у једној јединици знаковног скупа извршавања" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "барем један знак у вишезнаковном литералу се не може прекодирати у једној јединици знаковног скупа извршавања" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "више-знаковни литерал са %ld знака премашује „int“ величину од %ld бајта" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "више-знаковни литерал не може имати префикс прекодирања" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "знак се не може прекодирати у једној кодној јединици" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "више-знаковна константа знака" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "празна константа знака" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "неуспех у претварању %s у %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "посебни симболи на крају #%s директиве" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "посебни симболи на крају #%s директиве" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s је ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "„#%s“ пре „C++23“ јесте GCC проширење" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "„#%s“ пре „C23“ јесте GCC проширење" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s је превазиђено ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "саветује да се не користи „#elif“ у уобичајеном Ц-у" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "уобичајени Ц занемарује #%s са # увученим" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "саветује скривање #%s из уобичајеног Ц-а са увученим #" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "угнежђивање директиве унутар аргумената макроа није преносиво" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стил директиве реда је ГЦЦ проширење" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неисправна директива предобраде #%s; да ли сте мислили „#%s“?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неисправна директива предобраде #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "„%s“ не може бити коришћено као назив макроа" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "„%s“ не може бити коришћено као назив макроа јер је то оператор у Ц++-у" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "није дат назив макроа у #%s директиви" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "називи макроа морају бити одредници" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "неодређујем „%s“" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "недостаје завршни знак >" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s очекује „НАЗИВДАТОТЕКЕ“ или <НАЗИВДАТОТЕКЕ>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "празан назив датотеке у #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "„#include“ дубоко угнеждено %u превазилази максимум од %u (користите „-fmax-include-depth=ДУБИНА“ да повећате максимум)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next у примарној изворној датотеци" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "неуравнотежен стек у %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "очекивах назив параметра, нађох „%s“" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "параметар двоструког макроа „%s“" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "ништаван знак је причуван у словности" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "саветује да се не користи „#elif“ у уобичајеном Ц-у" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "неисправна опција „%s“ у директиви реда" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "неочекивани крај датотеке након „#line“" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "„%s“ након „#line“ није позитиван цео број" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "број реда је ван опсега" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "„%s“ није исправан назив датотеке" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "„%s“ након „#“ није позитиван цео број" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "датотека „%s“ означавач реда занемаренa због нетачног угњежђавања" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "неисправна #%s директива" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "бележим прагме у простору назива „%s“ са неодговарајућим ширењем назива" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "бележим прагму „%s“ са ширењем назива и без простора назива" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "бележим „%s“ и као прагму и као простор назива прагме" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s је већ забележено" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s је већ забележено" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "бележим прагму са НИШТАВНИМ руковаоцем" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma једном у главној датотеци" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "неисправна „#pragma push_macro“ директива" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "неисправна „#pragma pop_macro“ директива" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "неисправна „#pragma GCC poison“ директива" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "трујем постојећи макро „%s“" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "„#pragma system_header“ је занемарено изван датотеке укључивања" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не могу да пронађем изворну датотеку „%s“" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "текућа датотека је старија од %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "неисправна директива „#pragma GCC %s“" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Прагма узима словност ниске затворене заградом" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "„#else“ без „#if“" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "„#else“ након „#else“" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "условљеност почиње овде" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "„#%s“ без „#if“" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "„#%s“ након „#else“" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "„#endif“ без „#if“" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "недостаје ( након предиката" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "недостаје ) да доврши одговор" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "одговор предиката је празан" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "тврдња без предиката" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат мора бити одредник" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "„%s“ је поново утврђен" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "неокончано #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "стдизлаз" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константе сталне тачке су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "употреба Ц++17 хексадецималне покретне константе" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "употреба Ц99 хексадецималне покретне константе" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ на покретној константи" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "уобичајени Ц одбацује „%.*s“ суфикс" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суфикс за двоструку константу је ГЦЦ проширење" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ са хексадецималном покретном константом" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +#, fuzzy +#| msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "децималне покретне константе су „C23“ функције" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ на константи целог броја" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "употреба Ц++11 дуге дуге константе целог броја" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "употреба Ц99 дуге дуге константе целог броја" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "употреба Ц++23 %<size_t%> константе целог броја" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "употреба Ц++23 %<make_signed_t<size_t>%> константе целог броја" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C не подржава префиксе %<wb%> литерала пре C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "бинарне константе су „C23“ функције или GCC проширења" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "бинарне константе су „C23“ функције" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "бинарне константе су Ц++14 функције или ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "бинарне константе су „C23“ функције или GCC проширења" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "бинарне константе су „C23“ функције" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "бинарне константе су „C23“ функције или GCC проширења" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C23 feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "бинарне константе су „C23“ функције" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "константа целог броја је предуга за њену врсту" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "константа целог броја је толико велика тако да је неозначена" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "недостаје ( након „defined“" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "оператор „defined“ захтева одредника" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(„%s“ је резервни симбол за „%s“ у Ц++-у)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "ова употреба „defined“ не може бити преносива" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "словност коју је одредио корисник у изразу претпроцесора" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "покретна константа у изразу претптоцесора" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "имагинаран број у изразу претптоцесора" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "„%s“ није одређено, процењује се на 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "тврдње су ГЦЦ проширења" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "тврдње су застарела проширења" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "неуравнотежен стек у %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "немогућ оператор у „%u“" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "недостаје ) у изразу" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "„?“ без пратећег „:“" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "прекорачење целог броја у изразу претпроцесора" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "недостаје ( у изразу" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "леви операнд за „%s“ мења знак када је претворен" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "десни операнд за „%s“ мења знак када је претворен" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "уобичајени Ц одбацује унарни плус оператор" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "оператор зареза у операнду „#if“" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "дељење нулом у „#if“" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "НИШТАВАН директоријум у пронађи_датотеку" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "једна или више ПЦХ датотека је пронађено, али су неисправне" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "користите „-Winvalid-pch“ за више података" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s је блок уређај" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s је превелико" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s је краће од очекиваног" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "нема путање укључивања у којој потражити „%s“" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Више чувара укључивања може бити корисно за:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "„cppchar_t“ мора бити неозначена врста" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "аритметика претпроцесора има највећу тачност од %lu бита; мета затева %lu бита" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "ЦПП аритметика мора бити тачна барем колико и циљни цео број" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "циљни знак је дужи мање од 8 бита" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "циљни широки знак (wchar_t) је ужи од циљног знака" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "циљни цео број је ужи од циљног знака" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ЦПП полуцео број је ужи од ЦПП знака" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "ЦПП на овом рачунару не може да рукује дуге константе знака преко %lu бита, али мета захтева %lu бита" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "контра коса и нови ред су раздвојени размаком" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "контра коса-нови ред на крају датотеке" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "триграф ??%c је претворен у %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "триграф ??%c је занемарен, користите „-trigraphs“ да укључите" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "крај двосмерног садржаја" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "неупарени УТФ-8 двосмерни контролни знаци су откривени" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "неупарени УТФ-8 двосмерни контролни знак је откривен" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "„UTF-8 vs UCN“ не одговара када затварам контекст са „%s“" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "„%s“ затвара неотворени контекст" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "нађох проблематичан Јуникод знак „%s“" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x>“" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x>“" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x>“" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x><%x>“" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x><%x><%x><%x>“" + +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "„/*“ унутар напомене" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s у директиви претпроцесора" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "ништаван знак(ци) је занемарен(и)" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "„%.*s“ није у НФКЦ-у" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "„%.*s“ није у НФЦ-у" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++20“" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „C23“" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "„__VA_OPT__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа „Ц++20“" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "покушај коришћења отрованог „%s“" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "отровано овде" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "одредник „%s“ је назив посебног оператора у Ц++-у" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "блиски раздвојници цифре" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "неисправан суфикс у словности; Ц++11 захтева размак између словности и макроа ниске" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "граничник сирове ниске је дужи од 16 знака" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "неисправан нови ред у граничнику сирове ниске" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неисправан знак „%c“ у граничнику сирове ниске" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "неокончана сирова ниска" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "ништаван знак је причуван у словности" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "недостаје завршни знак %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "Ц++11 захтева размак између словности и макроа ниске" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "контролни ред модула не може бити у укљученој датотеци" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" msgstr "контролни ред модула „%s“ не може бити макро налик објекту" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "контролни ред модула „%s“ не може бити макро налик објекту" + +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "контролни ред модула „%s“ не може бити макро налик објекту" + +#: lex.cc:3658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'\\o' not followed by '{'" +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "за „\\o“ не следи „{“" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "неокончана напомена" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Напомене Ц++ стила нису допуштене у ИСО Ц90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ово ће бити извештено само једном по улазној датотеци)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Напомене Ц++ стила нису сагласне са Ц90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "напомена више редова" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неизговорљив симбол %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "граничник сирове ниске је дужи од %d знака" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "незавршени литерал" @@ -1011,191 +1362,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају „__VA_OPT__“" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "„__VA_OPT__“ не може да се појави у „__VA_OPT__“" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "„__VA_OPT__“ мора да буде праћено отвореном заградом" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "неокончано „__VA_OPT__“" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "„%s“ се користи ван директиве претпроцесора" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "недостаје ( пре операнда „%s“" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "оператор „%s“ захтева назив заглавља" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "недостаје ) након операнда „%s“" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "празан назив датотеке у #%s" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "макро „%s“ није коришћен" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "неисправан макро уградње „%s“" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "макро „%s“ може да спречи поновљиве изградње" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не могу да одредим временску ознаку датотеке" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "не могу да одредим датум и време" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "„__COUNTER__“ је проширен у директиви са „-fdirectives-only“" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "саветује да се не користи „#elif“ у уобичајеном Ц-у" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "неисправна словност ниске, занемарујем завршну \\" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "убацивање „%.*s“ и „%.*s“ не даје исправну скупину предобраде" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ИСО Ц++11 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ИСО Ц99 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "макро „%s“ захтева %u аргумента, али само %u су дата" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "макро „%s“ је проследио %u аргумента, али узима само %u" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "макро „%s“ је дефинисан овде" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "бесконачан списак аргумената призивајући макро „%s“" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "макро налик функцији „%s“ мора бити коришћен са аргументима у уобичајеном Ц-у" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "параметар двоструког макроа „%s“" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "очекивах назив параметра, нађох „%s“" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "очекивах , или ), нађох „%s“" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "очекивах назив параметра пре краја реда" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "очекивах ) пре краја реда" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "очекивах ) након ..." -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава именоване вариадик макрое" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ИСО Ц не дозвољава именоване вариадик макрое" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају макро ширења" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ИСО Ц++11 захтева празнине након назива макроа" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ИСО Ц99 захтева празнине након назива макроа" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "недостаје празнина након назива макроа" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "за „#“ не следи параметар макроа" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "„%s“ је поново одређено" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ово је место претходне одреднице" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "макро аргумент „%s“ ће бити нискован у уобичајеном Ц-у" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1203,43 +1610,56 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "за време уписивања претходно преведеног заглавља" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: није употребљено зато што је „%.*s“ отровано" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ није одређено" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: није употребљено зато што „%.*s“ одређено као „%s“ није „%.*s“" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: није употребљено зато што је „%s“ одређено" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: није употребљено зато што „__COUNTER__“ није исправно" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "за време читања претходно преведеног заглавља" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "откривено је дубачење за време ширења макроа „%s“" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "садржајна грешка у списку параметара макроа" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "неисправна „#pragma pop_macro“ директива" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "неисправан УТФ-8 знак „<%x>“" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "константа знака је предуга за своју врсту" diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po index d24be3d6e30..31e6663529d 100644 --- a/libcpp/po/sv.po +++ b/libcpp/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for cpplib. -# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # # Remember: The GCC team does not want RCS keywords in the header! msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 15-b20250216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-20 09:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-25 09:36+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "konvertering från %s till %s stödjs inte av iconv" @@ -29,21 +29,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera från %s till %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" +msgstr "tecken 0x%lx finns inte i källkodens grundteckenuppsättning" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverterar till teckenuppsättning för körning" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "tecken 0x%lx är inte en byte i teckenuppsättning för körning" @@ -52,17 +52,19 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universella teckennamn är endast giltiga i C++ och C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99:s universella teckennamn är inkompatibla med C90" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "betydelsen av ”\\%c” är annorlunda i traditionell C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" +msgstr "betydelsen av %<\\%c%> är annorlunda i traditionell C" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "”\\N” inte följt av ”{”" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "%<\\N%> inte följt av %<{%>" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -72,937 +74,1153 @@ msgstr "tomma namngivna universella teckenspecialsekvenser; behandlar det som se msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "ofullständig namngiven universell teckenspecialsekvens" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "namngivna universella teckenspecialsekvenser är endast giltiga i C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken; behandlar det som separata symboler" - -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "\\N{%.*s} är inte ett giltigt universellt tecken" - -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "menade du \\N{%s}?" - -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" - -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "”\\N{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" - -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" - -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> är inte ett giltigt universellt tecken; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> är inte ett giltigt universellt tecken" + +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" +msgstr "menade du %<\\N{%s}%>?" + +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s; behandlar det som separata symboler" + +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\N{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s" + +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" +msgstr "i %<_cpp_valid_ucn%> men inte en UCN" + +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "tom avgränsad specialsekvens; behandlar den som separata symboler" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "tom avgränsad specialsekvens" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "avgränsade specialsekvenser är endast giltiga i C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s; behandlar det som separata symboler" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "avgränsade specialsekvenser är endast giltiga i C2Y" + +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\u{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s; behandlar det som separata symboler" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "ofullständigt universellt teckennamn %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "”\\u{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\u{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "”$” i identifierare eller tal" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt teckennamn före C23" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" +msgstr "%<$%> i identifierare eller tal" + +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universellt tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s är utanför UCS-kodrymden" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "vid konvertering av UCN källteckenuppsättning" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "vid konvertering av UCN till teckenuppsättning för körning" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "utökat tecken %.*s är inte giltigt i en identifierare" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "utökat tecken %.*s är inte giltigt vid början av en identifierare" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "betydelsen av ”\\x” är annorlunda i traditionell C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" +msgstr "betydelsen av %<\\x%> är annorlunda i traditionell C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x använt utan några följande hexadecimala siffror" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" +msgstr "%<\\x%> använt utan några följande hexadecimala siffror" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "”\\x{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\x{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimal specialsekvens utanför intervallet" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "”\\o” inte följt av ”{”" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "%<\\o%> inte följt av %<{%>" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "”\\o{” inte avslutad med ”}” efter %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\o{%> inte avslutad med %<}%> efter %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "oktal specialsekvens utanför intervallet" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" -msgstr "numerisk specialsekvens i oevaluerad sträng: ”\\%c”" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" +msgstr "numerisk specialsekvens i oevaluerad sträng: %<\\%c%>" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "betydelsen av ”\\a” är annorlunda i traditionell C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" +msgstr "betydelsen av %<\\a%> är annorlunda i traditionell C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, ”\\%c”" +#: charset.cc:2410 +#, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, %<\\%c%>" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%c”" +#: charset.cc:2418 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" +msgstr "okänd specialsekvens: %<\\%c%>" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "okänd specialsekvens: ”\\%s”" +#: charset.cc:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" +msgstr "okänd specialsekvens: %<\\%s%>" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenuppsättning för körning" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "inledande citationstecken saknas" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "tecknet är inte kodbart i en ensam körtidsteckenskodenhet" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "åtminstone ett tecken i en flerteckensliteral är inte kodbart i en ensam körtidsteckenskodenhet" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "flerteckensliteral med %ld tecken överskrider storleken på ”int” på %ld byte" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" +msgstr "flerteckensliteral med %ld tecken överskrider storleken på %<int%> på %ld byte" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "flerteckensliteraler kan inte ha ett kodningsprefix" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "tecknet är inte kodbart i en ensam kodenhet" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "flerteckens teckenkonstant" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "tom teckenkonstant" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet %<#%s%>" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" - -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s före C++23 är en GCC-utvidgning" - -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s före C23 är en GCC-utvidgning" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> är en GCC-utvidgning" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> före C++23 är en GCC-utvidgning" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "föreslår att inte använda #elif i traditionell C" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> före C23 är en GCC-utvidgning" #: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "traditionell C ignorerar #%s där tecknet # är indenterat" - -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "föreslår att dölja #%s från traditionell C med en indenterad #" - -#: directives.cc:453 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "%<#%s%> är en GCC-utvidgning som avrådes ifrån" + +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" +msgstr "föreslår att inte använda %<#elif%> i traditionell C" + +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" +msgstr "traditionell C ignorerar %<#%s%> där tecknet %<#%> är indenterat" + +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" +msgstr "föreslår att dölja %<#%s%> från traditionell C med en indenterad %<#%>" + +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "att bädda in ett direktiv i makroargument är inte portabelt" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "stil på raddirektiv är en GCC-utvidgning" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s; menade du #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "”%s” kan inte användas som ett makronamn" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" +msgstr "%qs kan inte användas som ett makronamn" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "”%s” kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "%qs kan inte användas som ett makronamn eftersom det är en operator i C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" +msgstr "inget makronamn angivet i direktivet %<#%s%>" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronamn måste vara identifierare" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "avdefinierar ”%s”" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" +msgstr "avdefinierar %qs" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "saknar avslutande tecken >" +#: directives.cc:805 +#, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" +msgstr "saknar avslutande tecken %<>%>" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s förväntar ”FILNAMN” eller <FILNAMN>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" +msgstr "%<#%s%> förväntar sig %<”FILNAMN”%> eller %<<FILNAMN>%>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnamn i #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "nästningsdjup %u av #include överskrider maximum på %u (använd -fmax-include-depth=DJUP för att öka maximumet)" - -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next i primär källkodsfil" - -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "ogiltig flagga ”%s” i line-direktiv" - -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "oväntat filslut efter #line" - -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "”%s” efter #line är inte ett positivt heltal" - -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" +msgstr "nästningsdjup %u av %<#include%> överskrider maximum på %u (använd %<-fmax-include-depth=DJUP%> för att öka maximumet)" + +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" +msgstr "%<#include_next%> i primär källkodsfil" + +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "obalanserat ”%c”" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "%<)%> förväntades" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +msgid "expected parameter name" +msgstr "parameternamn förväntades" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "parametern %<gnu::base64%> står i konflikt med parametrarna %<limit%> eller %<gnu::offset%>" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "parametern %<gnu::base64%> krävs i preprocessad källkod" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "%<:%> förväntades" + +#: directives.cc:1235 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "dubblerad inbäddningsparameter ”%.*s%s%.*s”" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "okänd inbäddningsparameter '%.*s%s%.*s'" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "%<(%> förväntades" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "för stort argument till %<gnu::offset%>" + +#: directives.cc:1316 +msgid "expected character string literal" +msgstr "teckensträngliteral förväntades" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "%<#embed%> stödjs inte i traditionell C" + +#: directives.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "ogiltig flagga %qs i line-direktiv" + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "oväntat filslut efter %<#line%>" + +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "%qs efter %<#line%> är inte ett positivt heltal" + +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "radnummer utanför möjligt intervall" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" +msgstr "%qs är inte ett giltigt filnamn" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "”%s” efter # är inte ett positivt heltal" +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "%qs efter %<#%> är inte ett positivt heltal" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "filen ”%s” linjemarkör ignoreras på grund av felaktig nästning" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "filen %qs linjemarkör ignoreras på grund av felaktig nästning" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "registrerar pragman i namnrymden ”%s” med namnexpansion som inte passar ihop" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" +msgstr "registrerar pragman i namnrymden %qs med namnexpansion som inte passar ihop" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "registrerar pragma ”%s” med namnexpansion och utan namnrymd" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" +msgstr "registrerar pragma %qs med namnexpansion och utan namnrymd" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "registrerar ”%s” både som ett pragma och ett pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "registrerar %qs både som ett pragma och ett pragma namespace" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s är redan registrerat" +#: directives.cc:1831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s %s%> är redan registrerat" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s är redan registrerat" +#: directives.cc:1834 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s%> är redan registrerat" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once i huvudfil" - -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro" - -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "förgiftar existerande makro ”%s”" - -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header ignorerat utanför huvudfil" - -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" +msgstr "%<#pragma once%> i huvudfil" + +#: directives.cc:2153 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr "ogiltigt direktiv %<#pragma %s_macro%>" + +#: directives.cc:2232 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "ogiltigt direktiv %<#pragma GCC poison%>" + +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr "förgiftar existerande makro %qs" + +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" +msgstr "%<#pragma system_header%> ignorerat utanför huvudfil" + +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan inte hitta källfil %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuell fil är äldre än %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "ogiltigt direktiv ”#pragma GCC %s”" +#: directives.cc:2316 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" +msgstr "ogiltigt direktiv %<#pragma GCC %s%>" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma tar en strängkonstant inom parenteser" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" +msgstr "%<_Pragma%> tar en strängkonstant inom parenteser" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else utan #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" +msgstr "%<#else%> utan %<#if%>" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else efter #else" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" +msgstr "%<#else%> efter %<#else%>" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "villkorssatsen började här" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" -msgstr "#%s utan #if" - -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" -msgstr "#%s efter #else" - -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif utan #if" - -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "saknas '(' efter predikat" - -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret" - -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" +msgstr "%<#%s%> utan %<#if%>" + +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" +msgstr "%<#%s%> efter %<#else%>" + +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" +msgstr "%<#endif%> utan %<#if%>" + +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" +msgstr "saknas %<(%> efter predikat" + +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" +msgstr "saknas %<)%> för att avsluta svaret" + +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "predikatets svar är tomt" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "försäkran utan predikat" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predikat måste vara en identifierare" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "”%s” omförsäkrat" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" +msgstr "%qs omförsäkrat" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "oavslutad #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "standard ut" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "ogiltigt prefix ”0b” på flyttalskonstant" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "ogiltigt prefix %<0b%> på flyttalskonstant" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "ogiltigt prefix %<0b%> på flyttalskonstant" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på flyttalskonstant" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" +msgstr "ogiltigt suffix %<%.*s%> på flyttalskonstant" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet ”%.*s”" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" +msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet %<%.*s%>" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på hexadecimal flyttalskonstant" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" +msgstr "ogiltigt suffix %<%.*s%> på hexadecimal flyttalskonstant" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "decimala flyttalskonstanter är en C23-funktion" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "ogiltig ändelse ”%.*s” på heltalskonstant" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" +msgstr "ogiltig ändelse %<%.*s%> på heltalskonstant" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "användning av %<size_t%> heltalskonstant enligt C++23" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "användning av %<make_signed_t<size_t>%> heltalskonstant enligt C++23" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "ISO C stödjer inte literala suffix %<wb%> före C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "imaginära konstanter är en C2Y-funktion eller GCC-utvidgning" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "imaginära konstanter är en C2Y-funktion" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binära konstanter är C++14-funktion eller GCC-utvidgning" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "binära konstanter är C23-funktion eller GCC-utvidgning" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "binära konstanter är en C23-funktion" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "%<0o%>-prefixade konstanter är C2Y-funktion eller GCC-utvidgning" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "%<0o%>-prefixade konstanter är en C2Y-funktion" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "saknar ')' efter ”defined”" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "%<defined%> i en %<#embed%>-parameter" + +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" +msgstr "saknar %<)%> efter %<defined%>" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "operatorn ”defined” måste ha en identifierare" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "operatorn %<defined%> måste ha en identifierare" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(”%s” är en alternativ symbol för ”%s” i C++)" +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" +msgstr "(%qs är en alternativ symbol för %qs i C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "denna användning av ”defined” är kanske inte portabel" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" +msgstr "denna användning av %<defined%> är kanske inte portabel" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "användardefinierad konstant i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "”%s” är inte definierad, beräknas till 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "%qs är inte definierad, beräknas till %<0%>" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "försäkringar är en utvidgning som avrådes ifrån" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "obalanserad stack i %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "negativ inbäddningsparameteroperand" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "för stor inbäddningsparameteroperand" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "omöjlig operator ”%u”" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "saknad ”)” i uttryck" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" +msgstr "saknad %<)%> i uttryck" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "”?” utan följande ”:”" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" +msgstr "%<?%> utan följande %<:%>" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "saknad ”(” i uttryck" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" +msgstr "saknad %<(%> i uttryck" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "vänsteroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "vänsteroperanden till %qs byter tecken vid befordran" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "högeroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "högeroperanden till %qs byter tecken vid befordran" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "kommaoperator i operand till #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "kommaoperator i operand till #%s" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "division med noll i #if" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" +msgstr "division med noll i #%s" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "NULL-katalog i find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" +msgstr "NULL-katalog i %<find_file%>" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" +msgstr "använd %<-Winvalid-pch%> för mer information" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s är en blockenhet" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s är för stor" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s är kortare än förväntat" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "en parameter till %<gnu::base64%> kan endast användas med %<\".\"%>" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "argumentet till %<gnu::base64%> är inte en giltig base64-kodad sträng" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "huvudvakten %qs följs av %<#define%> av ett annat makro" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "%qs definieras här; menade du %qs?" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "%<cppchar_t%> måste vare en teckenlös typ" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessoraritmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" +msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets %<int%>" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" +msgstr "målets %<char%> är mindre än 8 bitar bred" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "målets %<wchar_t%> är smalare än målets %<char%>" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "målets int är smalare än målets char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "målets %<int%> är smalare än målets %<char%>" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "avslutande blanktecken" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "trigraph %<??%c%> konverterad till %<%c%>" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "trigraph %<??%c%> ignorerad, använd %<-trigraphs%> för att aktivera" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "för många mellanrum i följd i inledande blanktecken" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "tabulator efter mellanrum i inledande blanktecke" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "trigraph ??%c ignorerad, använd -trigraphs för att aktivera" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "andra blanktecken än mellanrum i inledande blanktecken" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "andra blanktecken än tabulatorer i inledande blanktecken" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "andra blanktecken än mellanrum och tabulatorer i inledande blanktecken" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "slut på dubbelriktat sammanhang" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "oparade dubbelriktade UTF-8-styrtecken upptäckta" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "oparat dubbelriktat UTF-8-styrtecken upptäckt" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "UTF-8 och UCN stämmer inte när ett sammanhang stängs av ”%s”" - -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "”%s” stänger ett oöppnat sammanhang" - #: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "hittade ett problematiskt Unicode-tecken ”%s”" - -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x>" - -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "felaktigt UTF-8-tecken <%x><%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "”/*” i kommentar" - -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" +msgstr "UTF-8 och UCN stämmer inte när ett sammanhang stängs av %qs" + +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" +msgstr "%qs stänger ett oöppnat sammanhang" + +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" +msgstr "hittade ett problematiskt Unicode-tecken %qs" + +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken %<<%x>%>" + +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken %<<%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken %<<%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "felaktigt UTF-8-tecken %<<%x><%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" +msgstr "%</*%> i kommentar" + +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i preprocessordirektiv" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nolltecken ignorerat" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "”%.*s” är inte i NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "%<%.*s%> är inte i NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "”%.*s” är inte i NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "%<%.*s%> är inte i NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" +msgstr "%<__VA_OPT__%> är inte tillgängligt förrän C++20" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" +msgstr "%<__VA_OPT__%> är inte tillgängligt förrän C23" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "__VA_OPT__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++20-makro med variabelt argumentantal" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgstr "%<__VA_OPT__%> kan endast dyka upp i expansionen av ett C++20-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "försök att använda förgiftad ”%s”" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" +msgstr "försök att använda förgiftad %qs" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "förgiftad här" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "identifieraren ”%s” är ett speciellt operatornamn i C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" +msgstr "identifieraren %qs är ett speciellt operatornamn i C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "intilliggande sifferseparatorer" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ogiltigt suffix på konstant; C++11 kräver ett mellanrum mellan konstant och strängmakro" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "felaktig nyrad i rå sträng-avgränsare" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i avgränsare för rå sträng" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "oavslutad rå sträng" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nolltecken bevarade i konstant" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "avslutande %c-tecken saknas" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 kräver ett mellanrum mellan en strängkonstant och ett makro" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "modulstyrraden kan inte finnas i en inkluderad fil" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" -msgstr "modulstyrraden ”%s” får inte vara ett objektlikt makro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "modulstyrraden %qs får inte vara ett objektlikt makro" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "modulnamnet %qs får inte vara ett objektlikt makro" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "modulpartitionen %qs får inte vara ett objektlikt makro" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "modulnamnet följt av %<(%>" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "modulpartition följd av %<(%>" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "ej avslutad kommentar" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "kommentarer i C++-stil är inkompatibla med C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "flerradskommentar" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "ostavbar symbol %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "avgränsare för rå sträng längre än %d tecken" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "oavslutad konstant" @@ -1011,230 +1229,256 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ får inte förekomma i en __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "%<__VA_OPT__%> får inte förekomma i en %<__VA_OPT__%>" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "__VA_OPT__ måste följas av en öppningsparentes" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" +msgstr "%<__VA_OPT__%> måste följas av en öppningsparentes" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "oavslutad __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "oavslutad %<__VA_OPT__%>" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "”%s” använt utanför något preprocessordirektiv" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" +msgstr "%qs använt utanför något preprocessordirektiv" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "”(” saknas före operanden till ”%s”" - -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "operatorn ”%s” måste ha ett huvudnamn" - -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "”)” saknas efter operanden till ”%s”" - -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "makrot ”%s” är inte använt" - -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "ogiltigt inbyggt makro ”%s”" - -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "makrot ”%s” kan förhindra reproducerbara byggen" - -#: macro.cc:536 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "%<(%> saknas före operanden till %qs" + +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" +msgstr "operatorn %qs måste ha ett huvudnamn" + +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" +msgstr "%<)%> saknas efter operanden till %qs" + +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "tomt filnamn i %qs" + +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" +msgstr "makrot %qs är inte använt" + +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" +msgstr "ogiltigt inbyggt makro %qs" + +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" +msgstr "makrot %qs kan förhindra reproducerbara byggen" + +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" +msgstr "%<__COUNTER__%> expanderad inuti direktiv med %<-fdirectives-only%>" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "ogiltig strängkonstant, ignorerar avslutande ”\\”" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "%<_has_embed%> stödjs inte i traditionell C" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" +msgstr "ogiltig strängkonstant, ignorerar avslutande %<\\%>" + +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "att sätta ihop ”%.*s” och ”%.*s” ger inte en giltig preprocessorsymbol" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C++11 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument" - -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C99 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument" - -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "makrot ”%s” kräver %u argument, men endast %u anges" - -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "makro ”%s” skickade %u argument, men det tar bara %u" - -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "makrot ”%s” är definierat här" - -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot ”%s”" - -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "funktionsliknande makrot ”%s” måste användas med ett argument i traditionell C" - -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C++11 kräver åtminstone ett argument för %<...%> i ett makro med variabelt antal argument" + +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C99 kräver åtminstone ett argument för %<...%> i ett makro med variabelt antal argument" + +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "makrot %qs kräver %u argument, men endast %u anges" + +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "makro %qs skickade %u argument, men det tar bara %u" + +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "makrot %qs är definierat här" + +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot %qs" + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" +msgstr "funktionsliknande makrot %qs måste användas med ett argument i traditionell C" + +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "dubblerad makroparameter ”%s”" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "%qc i ett modulnamn eller en partition kommer från eller efter makroexpansion" + +#: macro.cc:3481 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" +msgstr "dubblerad makroparameter %qs" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "parameternamn förväntades, ”%s” hittades" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" +msgstr "parameternamn förväntades, %qs hittades" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "”,” eller ”)” förväntades, ”%s” hittades" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" +msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades, ”%s” hittades" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "parameternamn förväntades före slutet på raden" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "”)” förväntades före slutet på raden" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "%<)%> förväntades före slutet på raden" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "”)” förväntades efter ”...”" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" +msgstr "%<)%> förväntades efter %<...%>" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ tillåter inte namngivna variabla makron" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "%<##%> kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 kräver mellanrum efter makronamnet" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "”#” följs inte av en makroparameter" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" +msgstr "%<#%> följs inte av en makroparameter" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "”%s” omdefinierad" +#: macro.cc:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" +msgstr "%qs omdefinierad" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "makroargumentet ”%s” skulle bli gjort till sträng i traditionell C" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" +msgstr "makroargumentet %qs skulle bli gjort till sträng i traditionell C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "vid skrivning av förkompilerat huvud" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: inte använd för att ”%.*s” är förgiftad" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" +msgstr "%s: inte använd för att %<%.*s%> är förgiftad" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s: inte använd för att ”%.*s” inte är definierad" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" +msgstr "%s: inte använd för att %<%.*s%> inte är definierad" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s: används inte för att ”%.*s” definieras som ”%s” inte ”%.*s”" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" +msgstr "%s: används inte för att %<%.*s%> definieras som %qs inte %<%.*s%>" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s: inte använd för att ”%s” är definierad" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" +msgstr "%s: inte använd för att %qs är definierad" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: inte använd för att ”__COUNTER__” är ogiltig" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" +msgstr "%s: inte använd för att %<__COUNTER__%> är ogiltig" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot ”%s”" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" +msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot %qs" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po index de6ef808775..2f5d32b2f20 100644 --- a/libcpp/po/tr.po +++ b/libcpp/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:29+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor" @@ -30,21 +30,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "iconv bulunamadığından %s ile %s karakter kümeleri arasında dönüşüm yapılamıyor" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter kümesinde değil\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "0x%lx karakteri icra karakter kümesindeki tek baytlık karakterlerden değil" @@ -53,21 +54,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" #: charset.cc:1553 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "'?' dan sonra ':' yok" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -79,985 +80,1284 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "Bir UCN içinde değil, _cpp_valid_ucn içinde" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:1952 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" -#: charset.cc:1969 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "'?' dan sonra ':' yok" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "bilinmeyen kaçış dizgesi: '\\%c'" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%s'" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "0x%lx karakteri icra karakter kümesindeki tek baytlık karakterlerden değil" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "karakter sabit boş" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s eskimiş bir GCC uzantısıdır" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir" -#: directives.cc:556 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:572 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz" -#: directives.cc:632 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" C++'da bir işleç olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "tanımsız yapılan \"%s\"" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "sonlandıran > karakteri eksik" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "%s içinde dengelenmemiş yığın" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "parameter name missing" +msgid "expected parameter name" +msgstr "parametre ismi eksik" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\"" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "#line satırından sonra beklenmeyen dosya sonu" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "satır numarası kapsam dışı" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "#%s yönergesi geçersiz" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "\"%s\" isim-alanındaki pragmalar uyumsuz isim yorumlaması ile kaydediliyor" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "pragma \"%s\" isim alansız olarak isim yorumlamasıyla kaydediliyor" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma NULL eylemci ile kaydediliyor" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" - -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\"" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "geçersiz \"#pragma GCC %s\" yönergesi" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#if siz #else" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "koşul başlangıcı burası" -#: directives.cc:2135 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else without #if" -msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#if siz #else" -#: directives.cc:2140 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#else after #else" -msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#else den sonra #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#if siz #endif" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "dayanakların cevabı boş" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "dayanaksız olumlama" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdÇ" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" msgstr "kayan nokta için geçerisz \"0b\" öntakısı" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "kayan nokta için geçerisz \"0b\" öntakısı" + +#: expr.cc:740 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "çift sabit için öntakı bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "onluk kayan sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" -#: expr.cc:853 -#, fuzzy +#: expr.cc:894 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:854 -#, fuzzy +#: expr.cc:895 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" + +#: expr.cc:956 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "önişleyici ifadesinde kullanıcı tanımlı bağımlı" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı" -#: expr.cc:1257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not defined" -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" tanımlı değil" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "belirteçler bir GCC uzantısıdır" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "belirteçler artık kullanılmayan bir ifadedir" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s içinde dengelenmemiş yığın" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "işleç '%u' imkansız" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "ifadede ')' eksik" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "'?' dan sonra ':' yok" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "ifadede '(' eksik" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "geleneksel C tekil artı işlecini dışlar" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "#if'in teriminde virgül" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "find_file içinde boş dizin" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s bir blok aygıtıdır" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s çok büyük" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s beklenenden daha kısa" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı " -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "ters bölü ve satırsonu arasında boşluk var" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "dosyanın sonunda tersbölülü satırsonu" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "önişlem yönergesi içinde %s" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "`%.*s' NFKC'de yok" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "`%.*s' NFC'de yok" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "" -#: lex.cc:2155 -#, fuzzy +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -#, fuzzy +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "\"%s\" belirteci, C++'da özel bir işleç adıdır" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "bitirilmemiş ham dizge" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" msgstr "" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandırılmamış açıklama" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "çok satırlı açıklama" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "dizgecik %s okunabilir değil" -#: lex.cc:5564 -#, fuzzy, c-format +#: lex.cc:5659 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 #, fuzzy #| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated literal" @@ -1070,211 +1370,246 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "" #: macro.cc:235 -#, fuzzy +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated #%s" -msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "sonlandırılmamış #%s" -#: macro.cc:397 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "önişlem yönergesi içinde %s" #: macro.cc:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "ifadede '(' eksik" +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "" -#: macro.cc:422 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir" -#: macro.cc:439 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "#%s ile belirtilen dosya boş" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\"" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "dosya tarih damgası saptanamadı" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "tarih ve saat saptanamadı" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ -fdirectives-only ile talimat içerisinde genişletildi" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor" -#: macro.cc:986 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:1071 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.cc:1122 -#, fuzzy +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor" -#: macro.cc:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "macro \"%s\" is not used" -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "\"%s\" makrosu kullanılmadı" +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\"" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır" -#: macro.cc:2313 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2398 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "%s makrosu %d argümanı uygulanıyor: ISO C90 ve ISO C++98 içerisinde boş makro argümanları tanımsızdır" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, fuzzy, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "%s makrosu %d argümanı uygulanıyor: ISO C90 ve ISO C++98 içerisinde boş makro argümanları tanımsızdır" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\"" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.cc:3466 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "#line satırından sonra beklenmeyen dosya sonu" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 makro isminden sonra boşluk gerektirir" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "makro isminden sonra boşluk gerekir" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "burası evvelki tanımın yapıldığı yer" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1282,37 +1617,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık yazılırken" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: `%.*s' zehirli olduğu için kullanılmadı" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: `__COUNTER__' geçersiz olduğundan kullanılmadı" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık okunurken" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı" #: traditional.cc:1114 @@ -1329,6 +1670,9 @@ msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası" #~ msgid "#include nested too deeply" #~ msgstr "#include iç içeliği çok derin" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" + #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#if siz #elif " @@ -1336,15 +1680,16 @@ msgstr "makro parametre listesinde sözdizimi hatası" #~ msgstr "#else den sonra #elif" #, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not defined" +#~ msgstr "\"%s\" tanımlı değil" + +#, c-format #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" #~ msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı" -#~ msgid "parameter name missing" -#~ msgstr "parametre ismi eksik" - #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik" diff --git a/libcpp/po/uk.po b/libcpp/po/uk.po index 678add2390e..4b0acdeaec1 100644 --- a/libcpp/po/uk.po +++ b/libcpp/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2021, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 15-b20250216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 18:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-18 21:31+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "перетворення з %s у %s не підтримується iconv" @@ -30,21 +30,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "не реалізовано у iconv, не вдається перетворити з %s на %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "символ 0x%lx відсутній у базовому первинному наборі символів\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" +msgstr "символ 0x%lx відсутній у базовому первинному наборі символів" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "перетворення на виконуваний набір символів" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "символ 0x%lx не однобайтовий у виконуваному наборі символів" @@ -53,17 +53,19 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "універсальні назви символів допустимі лише у C++ та C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" -msgstr "універсальні назви символів C99 є несумісними із C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" +msgstr "універсальні назви символів C99 є несумісними із C99" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "сенс '\\%c' відрізняється від традиційної мови C" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" +msgstr "сенс %<\\%c%> відрізняється від традиційної мови C" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "Після «\\N» немає «{»" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "Після %<\\N%> немає %<{%>" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -73,937 +75,1153 @@ msgstr "порожня іменована керівна послідовніс msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "порожня іменована керівна послідовність універсальних символів" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "іменовані керівні послідовності універсальних символів є чинними лише у C++23" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "\\N{%.*s} не є допустимим універсальним символом; обробляємо його як окремі елементи" - -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "\\N{%.*s} не є допустимим універсальним символом" - -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "ви мали на увазі \\N{%s}?" - -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "«\\N{» не завершено «}» після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" - -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "«\\N{» не завершено «}» після %.*s" - -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "У _cpp_valid_ucn але не UCN" - -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> не є допустимим універсальним символом; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> не є допустимим універсальним символом" + +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" +msgstr "ви мали на увазі %<\\N{%s}%>?" + +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%> не завершено %<}%> після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\N{%> не завершено %<}%> після %.*s" + +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" +msgstr "у %<_cpp_valid_ucn%>, але не UCN" + +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "порожня обмежена керівна послідовність; обробляємо її як окремі елементи" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "порожня обмежена керівна послідовність" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "обмежені керівні послідовності є коректними лише у C++23" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "«\\u{» не завершено «}» після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "обмежені керівні послідовності є коректними лише у C2Y" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\u{%> не завершено %<}%> після %.*s; обробляємо його як окремі елементи" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "неповна універсальна назва символу %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "«\\u{» не завершено «}» після %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\u{%> не завершено %<}%> після %.*s" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не є допустимим універсальним символом" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "'$' у ідентифікаторі чи числі" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s не є допустимим універсальною назвою символу до C23" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" +msgstr "%<$%> у ідентифікаторі чи числі" + +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "універсальний символ %.*s не є допустимим на початку ідентифікатора" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s поза простором кодування UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "перетворення UCN на первинний набір символів" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "перетворення UCN на виконуваний набір символів" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "розширений символ %.*s не є допустимим у ідентифікаторі" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "розширений символ %.*s не є допустимим на початку ідентифікатора" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "сенс '\\x' відрізняється від традиційної мови C" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" +msgstr "сенс %<\\x%> відрізняється від традиційної мови C" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x використовується з наступними шістнадцятковими цифрами" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" +msgstr "%<\\x%> використовується з наступними шістнадцятковими цифрами" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "«\\x{» не завершено «}» після %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\x{%> не завершено %<}%> після %.*s" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "шістнадцяткова escape-послідовність поза межами діапазону" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "Після «\\o» немає «{»" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "Після %<\\o%> немає %<}%>" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "«\\o{» не завершено «}» після %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "%<\\o{%> не завершено %<}%> після %.*s" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "вісімкова escape-послідовність поза межами діапазону" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" -msgstr "числова екранована послідовність у необчисленому рядку: «\\%c»" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" +msgstr "числова екранована послідовність у необчисленому рядку: %<\\%c%>" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "сенс '\\a' відрізняється від традиційної мови C" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" +msgstr "сенс %<\\a%> відрізняється від традиційної мови C" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr "escape-послідовність не за стандартом ISO, %<\\%c%>" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "невідома керівна послідовність: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" +msgstr "невідома керівна послідовність: %<\\%c%>" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "Невідома escape-послідовність: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" +msgstr "Невідома escape-послідовність: %<\\%s%>" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "escape-послідовність перетворюється на виконуваний набір символів" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "пропущено початкові лапки" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "символ не є кодованим у один виконуваний символьний модуль коду" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "принаймні один символ у багатосимвольному літералі не є кодованим у один виконуваний символьний модуль коду" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "багатосимвольний літерал з %ld символів перевищує розмір «int» у %ld байтів" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" +msgstr "багатосимвольний літерал з %ld символів перевищує розмір %<int%> у %ld байтів" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "багатосимвольний літерал не може мати префікса кодування" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "символ не можна закодувати до одного модуля коду" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "багатосимвольна символьна константа" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "порожня символьна константа" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "помилка при перетворені %s на %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви %<#%s%>" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "зайві лексеми наприкінці директиви #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s є розширенням GCC" - -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s до C++23 є розширенням GCC" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> є розширенням GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s до C23 є розширенням GCC" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> до C++23 є розширенням GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s є застарілим розширенням GCC" - -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "рекомендується не використовувати #elif у традиційній мові C" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> до C23 є розширенням GCC" #: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "у традиційній мові C ігноруються #%s, якщо # з відступом" - -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "рекомендується приховувати #%s у традиційній мові C використовуючи відступ перед #" - -#: directives.cc:453 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "%<#%s%> є застарілим розширенням GCC" + +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" +msgstr "рекомендується не використовувати %<#elif%> у традиційній мові C" + +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" +msgstr "у традиційній мові C ігноруються %<#%s%>, якщо %<#%> з відступом" + +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" +msgstr "рекомендується приховувати %<#%s%> у традиційній мові C використовуючи відступ перед %<#%>" + +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "вбудована директива з макроаргументами не є переносимою" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "стиль директиви line є розширенням GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "неправильна директива препроцесора #%s; ви мали на увазі #%s?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неправильна директива препроцесора #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макроса" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" +msgstr "%qs не може використовуватись як назва макроса" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "\"%s\" не може використовуватись як назва макроса, оскільки це - оператор у C++" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "%qs не може використовуватись як назва макроса, оскільки це - оператор у C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "не вказаний макрос у директиві #%s" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" +msgstr "не вказаний макрос у директиві %<#%s%>" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "назви макросів повинні бути ідентифікаторами" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "скасовується визначення \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" +msgstr "скасовується визначення %qs" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "відсутній завершальний символ >" +#: directives.cc:805 +#, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" +msgstr "немає завершального символу %<>%>" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s очікує \"FILENAME\" або <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" +msgstr "%<#%s%> очікує %<\"FILENAME\"%> або %<<FILENAME>%>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "порожня назва файлу у #%s" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "глибина вкладеності #include, %u, перевищує максимальну дозволену — %u (скористайтеся -fmax-include-depth=ГЛИБИНА, щоб збільшити максимум)" - -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next у первинному файлі тексту програми" - -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "некоректна ознака \"%s\" у директиві line" - -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "неочікуване завершення файла після #line" - -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" після #line не є додатнім цілим числом" - -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" +msgstr "глибина вкладеності %<#include%>, %u, перевищує максимальну дозволену — %u (скористайтеся %<-fmax-include-depth=DEPTH%>, щоб збільшити максимум)" + +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" +msgstr "%<#include_next%> у первинному файлі тексту програми" + +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "незбалансоване «%c»" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "мало бути %<)%>" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +msgid "expected parameter name" +msgstr "мала бути назва параметра" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "параметр %<gnu::base64%> конфліктує з параметром %<limit%> або %<gnu::offset%>" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "потрібен параметр %<gnu::base64%> у коді до обробки" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "мало бути %<:%>" + +#: directives.cc:1235 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "дублювання параметра embed «%.*s%s%.*s»" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "невідомий параметр embed «%.*s%s%.*s»" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "мало бути %<(%>" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "завеликий аргумент %<gnu::offset%>" + +#: directives.cc:1316 +msgid "expected character string literal" +msgstr "мало бути використано рядковий літерал із символів" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "підтримки %<#embed%> у традиційному C не передбачено" + +#: directives.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "некоректна ознака %qs у директиві line" + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "неочікуване завершення файла після %<#line%>" + +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "%qs після %<#line%> не є додатнім цілим числом" + +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "номер рядка за межами діапазону" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "\"%s\" не є коректною назвою файлу" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" +msgstr "%qs не є коректною назвою файлу" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" після # не є додатнім цілим числом" +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "%qs після %<#%> не є додатнім цілим числом" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "засіб позначення рядків файла «%s» проігноровано через некоректну вкладеність" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "засіб позначення рядків файла %qs проігноровано через некоректну вкладеність" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "некоректна директива #%s" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "прагми реєструються у просторі назв \"%s\" за відсутності розширення назв" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" +msgstr "прагми реєструються у просторі назв %qs за відсутності розширення назв" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "прагма \"%s\" реєструється з розширенням назви але без простору назви" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" +msgstr "прагма %qs реєструється з розширенням назви але без простору назви" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "\"%s\" реєструється як прагма та як простір назв прагм" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "%qs реєструється як прагма та як простір назв прагм" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s вже зареєстровано" +#: directives.cc:1831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s %s%> вже зареєстровано" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s вже зареєстровано" +#: directives.cc:1834 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s%> вже зареєстровано" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "реєструється pragma з NULL-обробником" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma один раз у головному файлі" - -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "некоректна директива #pragma push_macro" - -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "некоректна директива #pragma pop_macro" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "некоректна директива #pragma GCC poison" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "використання отруєння (poisoning) вже створеного макроса \"%s\"" - -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header проігноровано за межами включеного файлу" - -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" +msgstr "%<#pragma once%> у головному файлі" + +#: directives.cc:2153 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr "некоректна директива %<#pragma %s_macro%>" + +#: directives.cc:2232 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "некоректна директива %<#pragma GCC poison%>" + +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr "використання отруєння (poisoning) вже створеного макроса %qs" + +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" +msgstr "%<#pragma system_header%> проігноровано за межами включеного файла" + +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "не вдається знайти первинний файл %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "поточний файл старіший ніж %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "некоректна директива «#pragma GCC %s»" +#: directives.cc:2316 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" +msgstr "некоректна директива %<#pragma GCC %s%>" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma охоплює дужками символьний літерал" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" +msgstr "%<_Pragma%> охоплює дужками символьний літерал" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else без #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" +msgstr "%<#else%> без %<#if%>" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else після #else" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" +msgstr "%<#else%> після %<#else%>" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "умова починається тут" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" -msgstr "#%s без #if" - -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" -msgstr "#%s після #else" - -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif без #if" - -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "відсутня '(' після предикату" - -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "відсутня ')' для завершення відповіді" - -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" +msgstr "%<#%s%> без %<#if%>" + +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" +msgstr "%<#%s%> після %<#else%>" + +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" +msgstr "%<#endif%> без %<#if%>" + +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" +msgstr "немає %<(%> після предиката" + +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" +msgstr "немає %<)%> для завершення відповіді" + +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "відповідь предиката порожня" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "твердження без предиката" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "предикат має бути ідентифікатором" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "\"%s\" повторне ствердження" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" +msgstr "%qs повторне ствердження" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершене #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константи з фіксованим розташуванням крапки є розширенням GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "некоректний префікс \"0b\" для константи з рухомою крапкою" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "некоректний префікс %<0b%> для константи з рухомою крапкою" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "некоректний префікс %<0o%> для константи з рухомою крапкою" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу із рухомою крапкою стандарту C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "використовуйте десятково-шістнадцяткову константу з рухомою крапкою мови C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у константі з плаваючою комою" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" +msgstr "некоректний суфікс %<%.*s%> у константі з рухомою комою" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс \"%.*s\"" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" +msgstr "традиційною мовою C не сприймається суфікс %<%.*s%>" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суфікс для констант double є розширенням GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" з десятково-шістнадцятковою константою з плаваючою комою" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" +msgstr "некоректний суфікс %<%.*s%> з десятково-шістнадцятковою константою з рухомою комою" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "десяткові константи з рухомою крапкою є можливістю C23" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "некоректний суфікс \"%.*s\" у цілій константі" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" +msgstr "некоректний суфікс %<%.*s%> у цілій константі" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "використання цілої константи long long C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "використання цілої константи long long з C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "використання цілої сталої C++23 %<size_t%>" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "використання цілої сталої C++23 %<make_signed_t<size_t>%>" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "У ISO C не передбачено підтримки суфіксів літералів %<wb%> до версії C23" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "уявні константи є розширенням GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "уявні константи є можливістю C2Y або розширенням GCC" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "уявні константи є можливістю C2Y" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "бінарні константи є можливістю C++14 або розширенням GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "бінарні константи є можливістю C23 або розширенням GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "двійкові константи є можливістю C23" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "константи з префіксом %<0o%> є можливістю C2Y або розширенням GCC" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "сталі з префіксами %<0o%> є можливістю C2Y" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "ціла константа надто велика для вказаного типу" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "ціла константа така велика, що вона не матиме знаку" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "відсутня ')' після \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "%<defined%> у параметрі %<#embed%>" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "для оператора \"defined\" потрібен ідентифікатор" +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" +msgstr "пропущено %<)%> після %<defined%>" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(\"%s\" - альтернативна лексема для \"%s\" у C++)" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "для оператора %<defined%> потрібен ідентифікатор" + +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" +msgstr "(%qs - альтернативна лексема для %qs у C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "використання \"defined\" може бути непереносимим" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" +msgstr "використання %<defined%> може бути непереносимим" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "буквальне визначення користувача у виразі для препроцесора" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "константа з плаваючою комою у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "уявне число у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" не визначено, приймаємо значення 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "%qs не визначено, приймаємо значення %<0%>" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions є розширенням GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "розширення assertions вважається застарілим" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "незбалансований стек у %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "від'ємний операнд параметра embed" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "надто великий операнд параметра embed" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "неможливий оператор '%u'" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "відсутня ')' у виразі" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" +msgstr "пропущено %<)%> у виразі" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "'?' без наступного ':'" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" +msgstr "%<?%> без наступного %<:%>" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "переповнення цілого числа у виразі препроцесора" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "відсутня '(' у виразі" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" +msgstr "пропущено %<(%> у виразі" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "лівий операнд \"%s\" змінює знак при підвищенні" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "лівий операнд %qs змінює знак при підвищенні" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "правий оператор \"%s\" змінює знак при підвищенні" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "правий оператор %qs змінює знак при підвищенні" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "у традиційній мові C не допускається унарний оператор плюс" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "оператор кома у операнді #if" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "оператор кома у операнді #%s" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "ділення на нуль у #if" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" +msgstr "ділення на нуль у #%s" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "значення каталогу NULL у find_file" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" +msgstr "значення каталогу NULL у %<find_file%>" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "знайдено один або більше файлів PCH, але вони некоректні" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "докладніша інформація виводиться, якщо вказати -Winvalid-pch" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" +msgstr "щоб дізнатися більше, скористайтеся %<-Winvalid-pch%>" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s є блочним пристроєм" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s надто великий" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s коротший ніж очікувалося" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "відсутні шлях включення у якому ведеться пошук для %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "параметр %<gnu::base64%> можна використовувати лише з %<\".\"%>" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "аргумент %<gnu::base64%> не є коректним рядком у кодуванні base64" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Декілька include guards можуть бути корисні для:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t має бути беззнакового типу" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "обмежувач заголовка %qs, за яким слідує %<#define%> іншого макроса" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "%qs визначено тут; ви мали на увазі %qs?" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "%<cppchar_t%> має бути беззнакового типу" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "арифметика препроцесора має максимальну точність %lu біт; ціль вимагає %lu біт" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "арифметика CPP повинна мати принаймні таку ж точність я у цільового цілого числа" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" +msgstr "арифметика CPP повинна мати принаймні таку ж точність як у цільового %<int%>" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "ширина цільового типу char менша за 8 біт" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" +msgstr "ширина цільового типу %<char%> менша за 8 біт" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "цільовий wchar_t є вужчим за цільовий char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "цільовий %<wchar_t%> є вужчим за цільовий %<char%>" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "цільовий тип int є вужчим ніж цільовий char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "цільовий тип %<int%> є вужчим ніж цільовий %<char%>" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer є вужчим за CPP character" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на цьому вузлі не може обробляти константи з символів шириною понад %lu біт, але для цілі вимагається %lu біт" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка відділяються пробілом" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "кінцевий пробіл" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "зворотна коса риска та символ нового рядка наприкінці файлу" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "тристоронній ??%c перетворено на %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "тристоронній %<??%c%> перетворено на %<%c%>" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "тристоронній %<??%c%> проігноровано, використовуйте %<-trigraphs%>, щоб увімкнути" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "забагато послідовних пробілів у початковому пропуску" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "табуляція після пробілу у початковому пропуску" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "тристоронній ??%c проігноровано, використовуйте -trigraphs, щоб увімкнути" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "пропуск, що складається не лише з пробілів у початковому пропуску" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "пропуск, що складається не лише з табуляцій у початковому пропуску" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "пропуск, що складається не лише з пробілів і табуляцій у початковому пропуску" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "кінець двоспрямованого контексту" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "виявлено символи двобічного керування UTF-8 без відповідників" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "виявлено символ двобічного керування UTF-8 без відповідника" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "невідповідність між UTF-8 і UCN при завершенні контексту за допомогою «%s»" - -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "«%s» завершує невідкритий контекст" - #: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "виявлено проблемний символ Unicode «%s»" - -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x>" - -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "\"/*\" всередині коментаря" - -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" +msgstr "невідповідність між UTF-8 і UCN при завершенні контексту за допомогою %qs" + +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" +msgstr "%qs завершує невідкритий контекст" + +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" +msgstr "виявлено проблемний символ Unicode %qs" + +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 %<<%x>%>" + +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 %<<%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 %<<%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "некоректний символ UTF-8 %<<%x><%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" +msgstr "%</*%> всередині коментаря" + +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в директиві препроцесора" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null-символи проігноровані" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "`%.*s' не у NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "%<%.*s%> не у NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "`%.*s' не у NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "%<%.*s%> не у NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ є недоступним до C++20" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" +msgstr "%<__VA_OPT__%> є недоступним до C++20" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "__VA_OPT__ є недоступним до C23" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" +msgstr "%<__VA_OPT__%> є недоступним до C23" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "__VA_OPT__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів зі стандарту C++20" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgstr "%<__VA_OPT__%> може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів зі стандарту C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "спроба використати отруєного (poisoned) \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" +msgstr "спроба використати отруєного (poisoned) %qs" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "отруєно тут" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C++11" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C99" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> може з'являтися лише у розширенні варіативних макросів з мови C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "ідентифікатор \"%s\" є особливою назвою оператора у C++" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" +msgstr "ідентифікатор %qs є особливою назвою оператора у C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "сусідні роздільники цифр" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "некоректний суфікс у літералі; стандарт C++11 вимагає використання пробілу між літералом та рядком макроса" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує 16 символів" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "некоректний символ нового рядка у роздільнику простого рядка" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "некоректний символ, «%c», у роздільнику простого рядка" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершений простий рядок" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "null-символи збережені буквально" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "відсутній завершальний символ %c" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "стандарт C++11 вимагає використання пробілу між літералом та рядком макроса" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "рядок керування модулем не може зберігатися у включеному файлі" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" -msgstr "рядок керування модулем «%s» не може бути об'єктоподібним макросом" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "рядок керування модулем %qs не може бути об'єктоподібним макросом" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "назва модуля %qs не може бути об'єктоподібним макросом" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "поділ модуля %qs не може бути об'єктоподібним макросом" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "після назви модуля %<(%>" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "поділ модулів з наступним %<(%>" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершений коментар" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі згідно ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(повідомлення про це з'явиться лише один для вхідного файлу)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Коментарі у стилі C++ неприпустимі у C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "багаторядковий коментар" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неможливо розібрати лексему %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "роздільник необроблених рядків довжиною, що перевищує %d символів" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "незавершений літерал" @@ -1012,235 +1230,268 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ не може з'являтися у __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "%<__VA_OPT__%> не може з'являтися у %<__VA_OPT__%>" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "за __VA_OPT__ має йти відкрита дужка" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" +msgstr "за %<__VA_OPT__%> має йти відкрита дужка" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "незавершене __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "незавершене %<__VA_OPT__%>" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "«%s» використано поза директивою попередньої обробки" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" +msgstr "%qs використано поза директивою попередньої обробки" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "пропущено «(» перед операндом «%s»" - -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "оператор «%s» потребує назви заголовка" - -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "пропущено «)» після операнда «%s»" - -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "макрос \"%s\" не використовується" - -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "некоректний вбудований макрос \"%s\"" - -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "макрос \"%s\" може завадити відтворюваному збиранню" - -#: macro.cc:536 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "пропущено %<(%> перед операндом %qs" + +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" +msgstr "оператор %qs потребує назви заголовка" + +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" +msgstr "пропущено %<)%> після операнда %qs" + +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "порожня назва файла у %qs" + +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" +msgstr "макрос %qs не використовується" + +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" +msgstr "некоректний вбудований макрос %qs" + +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" +msgstr "макрос %qs може завадити відтворюваному збиранню" + +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не вдається визначити часову мітку файлу" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "не вдається визначити дату та час" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "__COUNTER__ розгорнуто всередині директиви з -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" +msgstr "%<__COUNTER__%> розгорнуто всередині директиви з %<-fdirectives-only%>" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "некоректний символьний літерал, ігнорується завершальний символ '\\'" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "підтримки %<__has_embed%> у традиційному C не передбачено" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" +msgstr "некоректний символьний літерал, проігноровано завершальний символ %<\\%>" + +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "вставка \"%.*s\" та \"%.*s\" не призводить до коректної лексеми препроцесора" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C++11 потребує принаймні одного аргументу для використання \"...\" у варіативному макросі" - -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C99 потребує принаймні одного аргументу для використання \"...\" у варіативному макросі" - -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "для макроса \"%s\" потрібно вказати %u аргументів, але вказано лише %u" - -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "макроса \"%s\" передано %u аргументів, але з них використано лише %u" - -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "макрос \"%s\" визначено тут" - -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "незавершений список аргументів у виклику макроса \"%s\"" - -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "подібний до функції макрос \"%s\" має використовуватися з аргументами у традиційній мові C" - -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C++11 потребує принаймні одного аргументу для використання %<...%> у варіативному макросі" + +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C99 потребує принаймні одного аргументу для використання %<...%> у варіативному макросі" + +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "для макроса %qs потрібно вказати %u аргументів, але вказано лише %u" + +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "макроса %qs передано %u аргументів, але з них використано лише %u" + +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "макрос %qs визначено тут" + +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr "незавершений список аргументів у виклику макроса %qs" + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" +msgstr "подібний до функції макрос %qs має використовуватися з аргументами у традиційній мові C" + +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "виклик макроса %s, аргумент %d: порожні аргументи макросів вважаються невизначеними у ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "виклик макроса %s, аргумент %d: порожні аргументи макросів вважаються невизначеними у ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "дублікат параметра макроса \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "%qc у назві модуля або поділу розміщено до або після розгортання макросів" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "мала бути назва параметра, а маємо «%s»" +#: macro.cc:3481 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" +msgstr "дублікат параметра макроса %qs" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "мало бути «,» або «)», втім, виявлено «%s»" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" +msgstr "мала бути назва параметра, а маємо %qs" + +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" +msgstr "мало бути %<,%> або %<)%>, втім, виявлено %qs" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "мала бути назва параметра до кінця рядка" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "мала бути «)» до кінця рядка" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "мала бути %<)%> до кінця рядка" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "мала бути «)» після «...»" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" +msgstr "мала бути %<)%> після %<...%>" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "анонімні варіативні макроси започатковані у C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "анонімні варіативні макроси впроваджено з версії C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ не припускає іменовані варіативні макроси" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C не припускає іменовані варіативні макроси" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' не може з'являтися з обох кінців макророзширення" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "%<##%> не може з'являтися з обох кінців макророзширення" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "у ISO C++11 після назви макроса має бути пробіл" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "у ISO C99 має бути пробіл після назви макроса" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "відсутні пробіл після назви макроса" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "'#' не супроводжується параметром макроса" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" +msgstr "%<#%> не супроводжується параметром макроса" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "повторне визначення \"%s\"" +#: macro.cc:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" +msgstr "повторне визначення %qs" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "...це місце першого визначення" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "аргумент макроса \"%s\" був би перетворений на рядок у традиційній мові C" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" +msgstr "аргумент макроса %qs був би перетворений на рядок у традиційній мові C" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "при записі попередньо скомпільованих заголовків" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: не використовується, оскільки отруєно (poisoned) `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" +msgstr "%s: не використовується, оскільки отруєно (poisoned) %<%.*s%>" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s: не використовується оскільки `%.*s' не визначено" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" +msgstr "%s: не використовується оскільки %<%.*s%> не визначено" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s: не використовується, оскільки `%.*s' визначено як `%s' не `%.*s'" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" +msgstr "%s: не використовується, оскільки %<%.*s%> визначено як %qs не %<%.*s%>" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: не використовується, оскільки визначено `%s'" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: не використовується через некоректність `__COUNTER__'" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" +msgstr "%s: не використовується через некоректність %<__COUNTER__%>" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "при читанні попередньо скомпільованого заголовка" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "при розширенні макроса \"%s\" виявлено рекурсію" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" +msgstr "при розширенні макроса %qs виявлено рекурсію" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "синтаксична помилка у списку параметрів макроса" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "некоректна директива #pragma pop_macro" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "некоректний символ UTF-8 <%x>" + #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "символьна константа надто довга для вказаного типу" diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po index 91beefdeb5f..d03e00995b6 100644 --- a/libcpp/po/vi.po +++ b/libcpp/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 14:33+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s" @@ -31,21 +31,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "iconv chưa thực hiện nên không thể chuyển đổi từ %s sang %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "ký tự 0x%lx không phải nằm trong bộ ký tự nguồn cơ bản\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi sang bộ ký tự thi hành" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành" @@ -54,19 +55,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "Tên ký tự chung C99 là không tương thích với C99" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "“\\%c” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -78,956 +81,1275 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "Trong “_cpp_valid_ucn” nhưng mà không phải là một UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "tên ký tự chung chỉ hợp lệ trong ngôn ngữ C++ và C99" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "gặp “$” trong định danh hay con số" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ký tự toàn cầu %.*s không hợp lệ trong một định danh" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ký tự toàn cầu %.*s không hợp lệ tại đầu của một định danh" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s nằm ngoài không gian mã UCS" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự nguồn" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi UCN sang bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ký tự mở rộng %.*s không hợp lệ trong một định danh" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ký tự mở rộng %.*s không hợp lệ khi ở đầu của một định danh" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "“\\x” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x được dùng mà không có chữ số thập lục theo sau" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "dãy thoát dạng thập lục phân ở ngoài phạm vi" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "dãy thoát dạng bát phân ở ngoài phạm vi" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "“\\a” có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "dãy thoát khác chuẩn ISO: “\\%c”" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "không hiểu dãy thoát: “\\%c”" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "không hiểu dãy thoát: “\\%s”" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "đang chuyển đổi dãy thoát sang bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "thiếu dấu trích dẫn mở" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "ký tự 0x%lx không có dạng byte đơn trong bộ ký tự thi hành" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "hằng ký tự đa ký tự" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "hằng ký tự trống" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "gặp lỗi nghiêm trong khi chuyển đổi %s sang %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "gặp thẻ bài thừa tại kết thúc của chỉ thị #%s" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "gặp thẻ bài thừa tại kết thúc của chỉ thị #%s" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s là phần mở rộng kiểu GCC" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "#%s trước C++23 là một thành phần mở rộng GCC" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "#%s trước C++23 là một thành phần mở rộng GCC" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s là một phần mở rộng GCC đã lạc hậu" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống bỏ qua #%s với # được thụt lề" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "khuyên bạn ẩn #%s khỏi ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "kiểu chỉ thị dòng là phần mở rộng GCC" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s; ý bạn là #%s phải không?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "chỉ thị tiền xử lý không hợp lệ #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "không thể dùng “%s” như là tên vĩ lệnh" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "không thể dùng “%s” như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "chỉ thị #%s không chứa tên vĩ lệnh" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "mọi tên vĩ lệnh phải là một định danh" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "đang hủy định nghĩa “%s”" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "thiếu ký tự “>” chấm dứt" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s cần \"TÊN_TẬP_TIN\" hoặc <TÊN_TẬP_TIN>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s chứa tên tập tin trống" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "độ sâu lồng #include %u vượt quá tối đa %u (sử dụng -fmax-include-depth=DEPTH để tăng tối đa)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "gặp “#include_next” (bao gồm kế tiếp) nằm trong tập tin nguồn chính" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "có ngăn xếp không cân bằng trong %s" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "cần tên tham số, nhưng lại gặp \"%s\"" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "tham số vĩ lệnh trùng lặp “%s”" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong chuỗi văn học" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "gặp cờ không hợp lệ “%s” nằm trong chỉ thị dòng" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường đằng sau #line" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "“%s” nằm sau “#line” (dòng) không phải là số nguyên dương" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "số dòng nằm ngoài phạm vi" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "“%s” không phải là tên tập tin hợp lệ" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "“%s” nằm sau “#” không phải là số nguyên dương" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "tập tin linemarker \"%s\" bị bỏ qua bởi vì lồng nhau không đúng" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "chỉ thị #%s không hợp lệ" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "việc đăng ký các lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) trong miền tên “%s” không khớp mở rộng tên" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) “%s” có mở rộng tên nhưng không có miền tên" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "đang đăng ký “%s” là cả lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma), lẫn miền tên của lệnh nguồn điều khiển trình biên dịch" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "“#pragma %s %s” đã được đăng ký" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "“#pragma %s” đã được đăng ký" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "việc đăng ký lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch (pragma) có bộ quản lý vô giá trị (NULL)" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "Có “#pragma” một lần trong tập tin chính" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "gặp chỉ thị #pragma push_macro sai" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "gặp chỉ thị vô hiệu hóa (poison) GCC “#pragma” không hợp lệ" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "đang vô hiệu hóa vĩ lệnh tồn tại “%s”" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "“#pragma system_header” (đầu trang hệ thống) bị bỏ qua ở ngoài tập tin bao gồm" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "không tìm thấy tập tin nguồn %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "tập tin hiện thời là cũ hơn %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "gặp chỉ thị \"#pragma GCC %s\" không hợp lệ" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "“_Pragma” nhận một hằng chuỗi được đặt trong ngoặc đơn" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else (nếu không) mà không có #if (nếu)" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else (nếu không) nằm sau #else" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "điều kiện đã bắt đầu ở đây" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s mà không có #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s nằm sau #else" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif (nếu không đúng) không có #if (nếu)" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "thiếu “(” nằm sau vị ngữ" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "thiếu “)” để hoàn tất câu trả lời" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "vị ngữ chứa trả lời trống" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "vị ngữ phải là định danh" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "“%s” được khẳng định lại" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s chưa chấm dứt" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "hằng số thực dấu chấm tĩnh là phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ “0b” cho hằng dấu chấm động" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ “0b” cho hằng dấu chấm động" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng dấu chấm động thập lục C++17" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "dùng hằng dấu chấm động thập lục C99" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” nằm trên hằng dấu chấm động" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố “%.*s”" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "hậu tố cho hằng số đôi là một phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” có hằng dấu chấm động thập lục" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "hằng dấu chấm động thập phân là một tính năng C2X" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ “%.*s” nằm trên hằng số nguyên" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C++11" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên C++23 %<size_t%>" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "dùng hằng số nguyên C++23 %<make_signed_t<size_t>%>" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C2X hoặc phần mở rộng GCC" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "hằng nhị phân là một tính năng C2X" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C++14 hoặc phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C2X hoặc phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "hằng nhị phân là một tính năng C2X" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "hằng nhị phân là đặc tính C2X hoặc phần mở rộng GCC" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "hằng nhị phân là một tính năng C2X" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "thiếu “)” nằm sau “defined” (đã định nghĩa)" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "toán tử “defined” (đã định nghĩa) cần đến định danh" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(“%s” là một thẻ bài thay thế cho “%s” trong ngôn ngữ C++)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "khả năng dùng “defined” (đã định nghĩa) có lẽ không khả chuyển" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "kiểu do người dùng định nghĩa trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "gặp hằng dấu chấm động nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "chưa định nghĩa “%s”, định giá thành 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "có ngăn xếp không cân bằng trong %s" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "toán tử không thể “%u”" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "thiếu “)” trong biểu thức" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "dấu hỏi “?” mà không có dấu hai chấm “:” đi sau" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "thiếu “(” trong biểu thức" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "toán hạng bên trái của “%s” thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "toán hạng bên phải của “%s” thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một toán hạng" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong toán hạng của #if (nếu)" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "chia cho số không trong #if (nếu)" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "thư mục RỖNG trong “find_file” (tìm tập tin)" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "dùng “-Winvalid-pch” để biết thêm thông tin cần thiết" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s là một thiết bị khối" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s quá lớn" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s ngắn hơn mong đợi" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kiếm %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Nhiều bộ bảo vệ bao gồm có lẽ hữu ích cho :\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "“cppchar_t” phải là kiểu không dấu" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "thuật toán của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "Số học CPP phải là ít nhất cùng độ chính xác với “int” đích" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "“char” đích có độ rộng ít hơn 8 bit" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "“wchar_t” đích có độ rộng ít hơn “char” đích" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "“int” đích có độ rộng ít hơn “char” đích" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "Nửa-số-nguyên CPP có độ rộng hẹp hơn ký tự CPP" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích lại yêu cầu %lu bit" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "dấu gạch ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của tập tin" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "bộ ba “??%c” đã được chuyển đổi thành “%c”" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "bộ ba “??%c” bị bỏ qua nên hãy sử dụng tùy chọn “-trigraphs” (bộ ba) để hiệu lực nó" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "kết thúc của ngữ cảnh hai hướng" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "dò tìm thấy các ký tự điều khiển hai hướng UTF-8 không khớp cặp" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "dò tìm thấy ký tự điều khiển hai hướng UTF-8 không khớp cặp" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "UTF-8 vs UCN không khớp khi đóng một ngữ cảnh bằng \"%s\"" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "\"%s\" là đóng một ngữ cảnh đã được mở" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "tìm thấy ký tự Unicode mơ hồ \"%s\"" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "gặp “/*” nằm trong chú thích" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "(mọi) ký tự null bị bỏ qua" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "“%.*s” không phải nằm trong NFKC" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "“%.*s” không nằm trong NFC" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr "__VA_OPT__ không sẵn có cho đến tận C++20" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr "__VA_OPT__ không sẵn có cho đến tận C++20" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ chỉ có thể xuất hiện trong phần mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C++20" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "đã cố gắng dùng “%s” bị vô hiệu hóa" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "“__VA_ARGS__” chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C++11" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "“__VA_ARGS__” chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "định danh “%s” là một tên toán tử đặc biệt trong C++" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "các ký tự ngăn cách số sát ngay" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "hậu tố ở chuỗi văn bản không hợp lệ; C++11 yêu cầu cần có khoảng trắng giữ chuỗi văn bản và chuỗi vĩ lệnh" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn 16 ký tự" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ký tự dòng-mới không hợp lệ trong dấu giới hạn chuỗi thô" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "gặp ký tự sai “%c” trong dấu giới hạn chuỗi thô" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "chuỗi thô chưa được chấm dứt" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong chuỗi văn học" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "thiếu ký tự “%c” chấm dứt" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 yêu cầu cần có khoảng trắng giữ chuỗi văn bản và vĩ lệnh" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "mô-đun control-line không thể có trong tập tin bao gồm" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "mô-đun control-line \"%s\" không thể là một macro giống như đối tượng" + +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" msgstr "mô-đun control-line \"%s\" không thể là một macro giống như đối tượng" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "mô-đun control-line \"%s\" không thể là một macro giống như đối tượng" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Chú thích kiểu C++ là không được phép trong ISO C90" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin đầu vào)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Chú thích kiểu C++ là không tương thích với C90" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "gặp chú thích đa dòng" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "gặp thẻ bài không thể chính tả %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "gặp dấu giới hạn chuỗi thô dài hơn %d ký tự" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "chuỗi văn chưa chấm dứt" @@ -1036,191 +1358,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "không cho phép “##” nằm hoặc trước __VA_OPT__" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ không nên xuất hiện trong một __VA_OPT__" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "__VA_OPT__ phải được theo sau bởi một dấu ngoặc mở" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT__ chưa chấm dứt" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "gặp \"%s\" ngoài chỉ thị tiền xử lý" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "thiếu “(” trước toán hạng \"%s\"" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "toán tử “%s” cần một tên-đầu" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "thiếu “)” sau toán hạng \"%s\"" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "#%s chứa tên tập tin trống" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "vĩ lệnh “%s” không được dùng" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "vĩ lệnh dựng-sẵn không hợp lệ “%s”" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "vĩ lệnh \"%s\" có thể ngăn cản việc dịch tái sinh" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "không thể xác định nhãn giờ của tập tin" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "không thể phân giải ngày và giờ" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ đã mở rộng bên trong chỉ thị với “-fdirectives-only”" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "khuyên bạn không dùng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "chuỗi văn học không hợp lệ nên bỏ qua “\\” cuối cùng" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "việc dán “%.*s” và “%.*s” không đưa ra thẻ bài tiền xử lý hợp lệ" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 cần ít nhất một đối số cho \"…\" còn lại trong vĩ lệnh biến thiên" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 cần ít nhất một đối số cho \"…\" còn lại trong vĩ lệnh biến thiên" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "vĩ lệnh “%s” cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %u thôi" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "vĩ lệnh “%s” đã chuyển %u đối số, nhưng chỉ nhận được %u thôi" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "vĩ lệnh “%s” được định nghĩa ở đây" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh “%s”" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "vĩ lệnh giống hàm số “%s” phải được dùng với đối số trong ngôn ngữ C truyền thống" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh trống rỗng là không hợp lệ trong ISO C++98" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh trống rỗng là không hợp lệ trong ISO C90" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "tham số vĩ lệnh trùng lặp “%s”" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "cần tên tham số, nhưng lại gặp \"%s\"" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "cần “,” hoặc “)” nhưng lại nhận được “%s”" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "cần tên tham số trước khi kết thúc dòng" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "cần ')' trước cuối dòng" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "cần ')' sau \"...\"" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C++11" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "không cho phép “##” nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "“#” không cho phép đi theo sau một tham số vĩ lệnh" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "“%s” bị định nghĩa lại" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "đây là vị trí của lời định nghĩa trước" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "đối số vĩ lệnh “%s” nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1228,37 +1606,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s: không được dùng vì “%.*s” không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s: không được dùng vì chưa định nghĩa “%.*s”" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s: không được dùng vì “%.*s” đã được định nghĩa là “%s” không phải “%.*s”" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s: không được dùng vì “%s” đã được định nghĩa" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s: không được dùng vì “__COUNTER__” không hợp lệ" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "trong khi đọc đầu trang được biên dịch sẵn" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh “%s”" #: traditional.cc:1114 @@ -1268,6 +1652,9 @@ msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "hằng ký tự quá dài cho kiểu nó" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "gặp chỉ thị #pragma pop_macro sai" + #, c-format #~ msgid "#%s before C2X is a GCC extension" #~ msgstr "#%s trước C2X là một thành phần mở rộng GCC" diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index bc9c734331f..0a896bb69ce 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2010. -# Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>, 2024. +# Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>, 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 14.1-b20240218\n" +"Project-Id-Version: cpplib 15-b20250216\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 08:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-20 18:32+0800\n" "Last-Translator: Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv 不支持从 %s 到 %s 的转换" @@ -29,21 +29,21 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" +#, gcc-internal-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" +msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "转换到可执行文件的字符集" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" @@ -52,17 +52,19 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, gcc-internal-format +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99 的 Unicode 字符名与 C90 不兼容" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" +msgstr "%<\\%c%> 的意义与在传统 C 中不同" #: charset.cc:1595 -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "‘\\N’后没有‘{’" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "%<\\N%> 后没有 %<{%>" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -72,937 +74,1153 @@ msgstr "空的命名 Unicode 字符转义序列;将其视为独立 token 处 msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "空的命名 Unicode 字符转义序列" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "命名 Unicode 字符转义序列(named universal character escapes)仅在 C++23 中有效" -#: charset.cc:1657 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" -msgstr "\\N{%.*s} 不是一个有效的 Unicode 字符;将其视为独立 token 处理" - -#: charset.cc:1663 -#, c-format -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" -msgstr "\\N{%.*s} 不是一个有效的 Unicode 字符" - -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" -msgstr "你是说 \\N{%s} 吗?" - -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\N{' 未以 '}' 结束;将其视为独立 token 处理" - -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\N{' 未以 '}' 结束" - -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" - -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1659 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是一个有效的 Unicode 字符;将其视为独立 token 处理" + +#: charset.cc:1665 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" +msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是一个有效的 Unicode 字符" + +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" +msgstr "你是说 %<\\N{%s}%> 吗?" + +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\N{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立 token 处理" + +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\N{%> 未以 %<}%> 结束" + +#: charset.cc:1710 +#, gcc-internal-format +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" +msgstr "在 %<_cpp_valid_ucn%> 中但不是一个 UCN" + +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "空的带分隔符的转义序列;将其视为独立 token 处理" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "空的带分隔符的转义序列" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "带分隔符的转义序列仅在 C++23 中有效" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\u{' 未以 '}' 结束;将其视为独立 token 处理" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" +msgstr "带分隔符的转义序列仅在 C2Y 中有效" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\u{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立 token 处理" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\u{' 未以 '}' 结束" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\u{%> 未以 %<}%> 结束" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, gcc-internal-format +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "在C23之前,%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符名" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, gcc-internal-format +msgid "%<$%> in identifier or number" +msgstr "%<$%> 出现在标识符或数字中" + +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s 超出了 UCS 码空间" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "扩展字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "扩展字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" +#: charset.cc:2129 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" +msgstr "%<\\x%> 的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" +#: charset.cc:2190 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" +msgstr "%<\\x%> 后没有 16 进制数字" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\x{' 未以 '}' 结束" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\x{%> 未以 %<}%> 结束" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义序列越界" -#: charset.cc:2195 -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "‘\\o’后没有‘{’" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "%<\\o%> 后没有 %<}%>" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" -msgstr "在 %.*s 之后 '\\o{' 未以 '}' 结束" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" +msgstr "在 %.*s 之后 %<\\o{%> 未以 %<}%> 结束" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 进制转义序列越界" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" -msgstr "数值转义序列在未求值的字符串中:‘%c’" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" +msgstr "数值转义序列在未求值的字符串中:%<\\%c%>" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" +#: charset.cc:2404 +#, gcc-internal-format +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" +msgstr "%<\\a%> 的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" +#: charset.cc:2410 +#, gcc-internal-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" +msgstr "非 ISO 标准的转义序列,%<\\%c%>" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" +#: charset.cc:2418 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" +msgstr "未知的转义序列:%<\\%c%>" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" +#: charset.cc:2428 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" +msgstr "未知的转义序列:%<\\%s%>" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "将转义序列转换到执行字符集" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "缺少开引号" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "字符无法在单个执行字符码元中编码" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "在多字符字面量中至少有一个字符无法在一个单独的执行字符码元中编码" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" -msgstr "带有 %ld 个字符的多字符字面量超过了 ‘int’ 的大小,即 %ld 字节" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" +msgstr "带有 %ld 个字符的多字符字面量超过了 %<int%> 的大小,即 %ld 字节" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "多字符字面量不能有编码前缀" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "字符无法在单个码元中编码" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, gcc-internal-format +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "%<#%s%> 指示的末尾有多余的标识符" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" - -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgstr "#%s 在C++23以前是一个 GCC 扩展" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> 是一个 GCC 扩展" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, c-format -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" -msgstr "#%s 在C23以前是一个 GCC 扩展" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> 在C++23以前是一个 GCC 扩展" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展" - -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" +msgstr "%<#%s%> 在C23以前是一个 GCC 扩展" #: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" - -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" - -#: directives.cc:453 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" +msgstr "%<#%s%> 是一个已过时的 GCC 扩展" + +#: directives.cc:436 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" +msgstr "建议在传统 C 中不使用 %<#elif%>" + +#: directives.cc:439 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" +msgstr "当 %<#%> 有缩进时传统 C 忽略 %<#%s%>" + +#: directives.cc:443 +#, gcc-internal-format +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" +msgstr "建议使用缩进的 %<#%> 以让 %<#%s%> 对传统 C 不可见" + +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "无效的预处理指令 #%s;你是说 #%s 吗?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "“%s”不能被用作宏名" +#: directives.cc:656 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name" +msgstr "%qs 不能被用作宏名" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" +#: directives.cc:663 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "%qs 不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "#%s 指示中未给出宏名" +#: directives.cc:666 +#, gcc-internal-format +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" +msgstr "%<#%s%> 指示中未给出宏名" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "取消对“%s”的定义" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, gcc-internal-format +msgid "undefining %qs" +msgstr "取消对 %qs 的定义" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "缺少结尾的 > 字符" +#: directives.cc:805 +#, gcc-internal-format +msgid "missing terminating %<>%> character" +msgstr "缺少结尾的 %<>%> 字符" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" +msgstr "%<#%s%> 需要 %<\"FILENAME\"%> 或 %<<FILENAME>%>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "#include 嵌套深度 %u 超出了最大值 %u(使用 -fmax-include-depth=DEPTH 来增加最大值)" - -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next 出现在主源文件中" - -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" - -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "#line 后未预期的文件结束" - -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" - -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:920 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" +msgstr "%<#include%> 嵌套深度 %u 超出了最大值 %u(使用 %<-fmax-include-depth=DEPTH%> 来增加最大值)" + +#: directives.cc:965 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#include_next%> in primary source file" +msgstr "%<#include_next%> 出现在主源文件中" + +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "不平衡的“%c”" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "需要 %<)%>" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +msgid "expected parameter name" +msgstr "预期为参数名称" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "%<gnu::base64%> 参数与 %<limit%> 或 %<gnu::offset%> 参数冲突" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "在预处理的源文件中需要 %<gnu::base64%> 参数" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "需要 %<:%>" + +#: directives.cc:1235 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "重复的嵌入参数“%.*s%s%.*s”" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "未知的嵌入参数“%.*s%s%.*s”" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "需要 %<(%>" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "%<gnu::offset%> 参数过大" + +#: directives.cc:1316 +msgid "expected character string literal" +msgstr "预期为字符串字面量" + +#: directives.cc:1361 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "在传统C中不支持 %<#embed%>" + +#: directives.cc:1431 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid flag %qs in line directive" +msgstr "line 指示中有无效的标记 %qs" + +#: directives.cc:1499 +#, gcc-internal-format +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" +msgstr "%<#line%> 后未预期的文件结束" + +#: directives.cc:1502 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" +msgstr "%<#line%> 后的 %qs 不是一个正整数" + +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid filename" +msgstr "%qs 不是一个有效的文件名" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" +#: directives.cc:1565 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" +msgstr "%<#%> 后的 %qs 不是一个正整数" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" -msgstr "文件 “%s” 中的行标记因嵌套不正确而被忽略" +#: directives.cc:1632 +#, gcc-internal-format +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgstr "文件 %qs 中的行标记因嵌套不正确而被忽略" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" +#: directives.cc:1801 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" +msgstr "在命名空间 %qs 中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" +#: directives.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" +msgstr "pragma %qs 被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" +#: directives.cc:1828 +#, gcc-internal-format +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "%qs 既被注册为一个 pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" +#: directives.cc:1831 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s %s%> 已经被注册" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s 已经被注册" +#: directives.cc:1834 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" +msgstr "%<#pragma %s%> 已经被注册" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once 出现在主文件中" - -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" - -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" - -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" - -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" - -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2083 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma once%> in main file" +msgstr "%<#pragma once%> 出现在主文件中" + +#: directives.cc:2153 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" +msgstr "无效的 %<#pragma %s_macro%> 指示" + +#: directives.cc:2232 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" +msgstr "无效的 %<#pragma GCC poison%> 指示" + +#: directives.cc:2241 +#, gcc-internal-format +msgid "poisoning existing macro %qs" +msgstr "对已存在的宏 %qs 投毒" + +#: directives.cc:2263 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" +msgstr "%<#pragma system_header%> 在包含文件外被忽略" + +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "无效的 #pragma GCC %s 指示" +#: directives.cc:2316 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" +msgstr "无效的 %<#pragma GCC %s%> 指示" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" +#: directives.cc:2536 +#, gcc-internal-format +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" +msgstr "%<_Pragma%> 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else 没有匹配的 #if" +#: directives.cc:2619 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> without %<#if%>" +msgstr "%<#else%> 没有匹配的 %<#if%>" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else 出现在 #else 后" +#: directives.cc:2624 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#else%> after %<#else%>" +msgstr "%<#else%> 出现在 %<#else%> 后" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" -msgstr "#%s 没有匹配的 #if" - -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" -msgstr "#%s 出现在 #else 后" - -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif 没有匹配的 #if" - -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "谓词后缺少‘(’" - -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "完整的答案缺少‘)’" - -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2652 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" +msgstr "%<#%s%> 没有匹配的 %<#if%>" + +#: directives.cc:2658 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" +msgstr "%<#%s%> 出现在 %<#else%> 后" + +#: directives.cc:2762 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" +msgstr "%<#endif%> 没有匹配的 %<#if%>" + +#: directives.cc:2847 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> after predicate" +msgstr "谓词后缺少 %<(%>" + +#: directives.cc:2865 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> to complete answer" +msgstr "完整的答案缺少 %<)%>" + +#: directives.cc:2877 +#, gcc-internal-format +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "重断言“%s”" +#: directives.cc:2992 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs re-asserted" +msgstr "重断言 %qs" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效" +#: expr.cc:721 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "浮点常量的 %<0b%> 前缀无效" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:727 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" +msgstr "浮点常量的 %<0o%> 前缀无效" + +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C++17 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" +#: expr.cc:789 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" +msgstr "浮点常量的 %<%.*s%> 后缀无效" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, gcc-internal-format +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" +msgstr "传统 C 不接受 %<%.*s%> 后缀" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效" +#: expr.cc:815 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" +msgstr "十六进制浮点常量的 %<%.*s%> 后缀无效" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +#: expr.cc:829 expr.cc:833 +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "十进制浮点常量是一个 C23 特性" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" +#: expr.cc:853 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" +msgstr "整数常量的 %<%.*s%> 后缀无效" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++11 long long 整数常量" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常量" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<size_t%> 整数常量" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<make_signed_t<size_t>%> 整数常量" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "在 C23 之前,ISO C 不支持字面量 %<wb%> 后缀" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "虚数常量是一个 C2Y 特性或 GCC 扩展" + +#: expr.cc:944 +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "虚数常量是一个 C2Y 特性" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 C++14 特性或 GCC 扩展" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 C23 特性或 GCC 扩展" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "二进制常量是一个 C23 特性" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "%<0o%> 前缀常量是一个 C2Y 特性或 GCC 扩展" + +#: expr.cc:979 +#, gcc-internal-format +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "%<0o%> 前缀常量是一个 C2Y 特性" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "“defined” 后出现‘)’" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "%<defined%> 在 %<#embed%> 参数中" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" +#: expr.cc:1206 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" +msgstr "%<defined%> 后出现 %<)%>" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" +#: expr.cc:1213 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" +msgstr "操作符 %<defined%> 需要一个标识符" + +#: expr.cc:1221 +#, gcc-internal-format +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" +msgstr "(在 C++ 中“%qs”会是“%qs”的替代标识符)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "使用“defined”可能不利于移植" +#: expr.cc:1234 +#, gcc-internal-format +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" +msgstr "使用 %<defined%> 可能不利于移植" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中的用户定义字面量" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" -msgstr "\"%s\" 未定义,计算结果为 0" +#: expr.cc:1339 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" +msgstr "%qs 未定义,计算结果为 %<0%>" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "嵌入参数操作数为负数" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "嵌入参数操作数过大" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "表达式中缺少‘)’" +#: expr.cc:1759 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> in expression" +msgstr "表达式中缺少 %<)%>" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "‘?’后没有‘:’" +#: expr.cc:1788 +#, gcc-internal-format +msgid "%<?%> without following %<:%>" +msgstr "%<?%> 后没有 %<:%>" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "表达式中缺少‘(’" +#: expr.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> in expression" +msgstr "表达式中缺少 %<(%>" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" +#: expr.cc:1835 +#, gcc-internal-format +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "%qs 的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" +#: expr.cc:1840 +#, gcc-internal-format +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" +msgstr "%qs 的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "#if 操作数中出现逗号" +#: expr.cc:2197 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "comma operator in operand of #%s" +msgstr "#%s 操作数中出现逗号" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "#if 中用零做除数" +#: expr.cc:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "division by zero in #%s" +msgstr "#%s 中用零做除数" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "find_file 中有 NULL 目录" +#: files.cc:530 +#, gcc-internal-format +msgid "NULL directory in %<find_file%>" +msgstr "%<find_file%> 中有 NULL 目录" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" +#: files.cc:607 +#, gcc-internal-format +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" +msgstr "使用 %<-Winvalid-pch%> 以获得更多信息" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s 是一个块设备" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 过大" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s 短于预期" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "%<gnu::base64%> 参数只能与 %<\".\"%> 一起使用" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "%<gnu::base64%> 参数不是有效的base64编码字符串" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "头文件保护 %qs 后面是 %<#define%> 另一个宏" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "%qs 在此处定义;你是想说 %qs 吗?" + +#: init.cc:676 +#, gcc-internal-format +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" +msgstr "%<cppchar_t%> 必须是无符号型" + +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" +#: init.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" +msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 %<int%> 的精度" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "目标 char 短于 8 位" +#: init.cc:691 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" +msgstr "目标 %<char%> 短于 8 位" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" +#: init.cc:695 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "目标 %<wchar_t%> 短于目标 %<char%>" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "目标 int 短于目标 char" +#: init.cc:699 +#, gcc-internal-format +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" +msgstr "目标 %<int%> 短于目标 %<char%>" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "尾随空白符" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c" +#: lex.cc:1132 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" +msgstr "三元符 %<??%c%> 转换为 %<%c%>" + +#: lex.cc:1138 +#, gcc-internal-format +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" +msgstr "三元符 %<??%c%> 被忽略,请使用 %<-trigraphs%> 来启用" + +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "行首连续空白符过多" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "行首空白后有制表符" #: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用" +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "行首空白包含非空格字符" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "行首空白包含非制表符字符" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "行首空白包含非空格和非制表符字符" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "双向上下文的结束" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "检测到未配对的 UTF-8 双向控制字符" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "检测到未配对的 UTF-8 双向控制字符" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" -msgstr "通过 “%s” 关闭上下文时,UTF-8 与 UCN 不匹配" - -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" -msgstr "“%s” 正在关闭一个未打开的上下文" - #: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" -msgstr "发现了有问题的 Unicode 字符 “%s”" - -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" -msgstr "无效的 UTF-8 字符 <%x>" - -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" -msgstr "无效的 UTF-8 字符 <%x><%x>" - -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" -msgstr "无效的 UTF-8 字符 <%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" -msgstr "无效的 UTF-8 字符 <%x><%x><%x><%x>" - -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "“/*”出现在注释中" - -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#, gcc-internal-format +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" +msgstr "通过 %qs 关闭上下文时,UTF-8 与 UCN 不匹配" + +#: lex.cc:1715 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is closing an unopened context" +msgstr "%qs 正在关闭一个未打开的上下文" + +#: lex.cc:1719 +#, gcc-internal-format +msgid "found problematic Unicode character %qs" +msgstr "发现了有问题的 Unicode 字符 %qs" + +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" +msgstr "无效的 UTF-8 字符 %<<%x>%>" + +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" +msgstr "无效的 UTF-8 字符 %<<%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" +msgstr "无效的 UTF-8 字符 %<<%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" +msgstr "无效的 UTF-8 字符 %<<%x><%x><%x><%x>%>" + +#: lex.cc:1885 +#, gcc-internal-format +msgid "%</*%> within comment" +msgstr "%</*%> 出现在注释中" + +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "预处理指示中出现 %s" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字符" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" +#: lex.cc:2063 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" +msgstr "%<%.*s%> 不在 NFKC 中" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" +msgstr "%<%.*s%> 不在 NFC 中" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgstr "__VA_OPT__ 直到 C++20 才可用" +#: lex.cc:2158 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" +msgstr "%<__VA_OPT__%> 直到 C++20 才可用" -#: lex.cc:2147 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" -msgstr "__VA_OPT__ 直到 C23 才可用" +#: lex.cc:2161 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" +msgstr "%<__VA_OPT__%> 直到 C23 才可用" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" -msgstr "__VA_OPT__ 只能出现在 C++20 可变参数宏的展开中" +#: lex.cc:2169 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgstr "%<__VA_OPT__%> 只能出现在 C++20 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "试图使用有毒的“%s”" +#: lex.cc:2186 +#, gcc-internal-format +msgid "attempt to use poisoned %qs" +msgstr "试图使用有毒的 %qs" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "在此处被毒化" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C++11 可变参数宏的展开中" +#: lex.cc:2201 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> 只能出现在 C++11 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" +#: lex.cc:2205 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "%<__VA_ARGS__%> 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" +#: lex.cc:2217 +#, gcc-internal-format +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" +msgstr "标识符 %qs 是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "相邻的数字分隔符" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "字面量后缀无效;C++11 要求字面量和字符串宏之间必须有空格" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效的换行符" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 要求字符串字面量和宏之间必须有空格" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "模块控制行不能位于被包含的文件中" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" -msgstr "模块控制行 “%s” 不能是一个对象宏" +#: lex.cc:3593 +#, gcc-internal-format +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "模块控制行 %qs 不能是一个对象宏" + +#: lex.cc:3631 +#, gcc-internal-format +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "模块控制行 %qs 不能是一个对象宏" + +#: lex.cc:3637 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "模块分区 %qs 不能是一个对象宏" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "模块名后有 %<(%>" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "模块分区后面是 %<(%>" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 风格的注释与 C90 不兼容" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 %d 个字符" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "未终止的字面量" @@ -1011,235 +1229,268 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "‘##’不能出现在__VA_OPT__的两端" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" -msgstr "__VA_OPT__ 不能出现在另一个 __VA_OPT__ 中" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" +msgstr "%<__VA_OPT__%> 不能出现在另一个 %<__VA_OPT__%> 中" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" -msgstr "__VA_OPT__ 后面必须跟一个开括号" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" +msgstr "%<__VA_OPT__%> 后面必须跟一个开括号" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" -msgstr "未终止的 __VA_OPT__" +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" +msgstr "未终止的 %<__VA_OPT__%>" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "\"%s\" 在预处理指令外部使用" +#: macro.cc:396 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" +msgstr "%qs 在预处理指令外部使用" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "操作数“%s”之前缺少 ‘(’" - -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "运算符 “%s” 需要一个头文件名" - -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "操作数“%s”之后缺少 ‘)’" - -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "宏“%s”未被使用" - -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "无效的内建宏“%s”" - -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "宏 “%s” 可能会阻止可重现构建" - -#: macro.cc:536 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<(%> before %qs operand" +msgstr "操作数 %qs 之前缺少 %<(%>" + +#: macro.cc:425 +#, gcc-internal-format +msgid "operator %qs requires a header-name" +msgstr "运算符 %qs 需要一个头文件名" + +#: macro.cc:454 +#, gcc-internal-format +msgid "missing %<)%> after %qs operand" +msgstr "操作数 %qs 之后缺少 %<)%>" + +#: macro.cc:499 +#, gcc-internal-format +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "%qs 中文件名为空" + +#: macro.cc:533 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs is not used" +msgstr "宏 %qs 未被使用" + +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid built-in macro %qs" +msgstr "无效的内建宏 %qs" + +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" +msgstr "宏 %qs 可能会阻止可重现构建" + +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "无法决定文件的时间戳" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展" +#: macro.cc:733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" +msgstr "带 %<-fdirectives-only%> 时 %<__COUNTER__%> 在指示中扩展" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" +#: macro.cc:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "%<__has_embed%> 在传统 C 中不支持" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1007 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" +msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的 %<\\%>" + +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%.*s”和“%.*s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C++11 要求在可变参数宏中的 “...” 至少有一个参数" - -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C99 要求在可变参数宏中的 “...” 至少有一个参数" - -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" - -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" - -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" -msgstr "宏“%s”在此被定义" - -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" - -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" - -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:1203 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C++11 要求在可变参数宏中的 %<...%> 至少有一个参数" + +#: macro.cc:1207 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" +msgstr "ISO C99 要求在可变参数宏中的 %<...%> 至少有一个参数" + +#: macro.cc:1214 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "宏 %qs 需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" + +#: macro.cc:1219 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "宏 %qs 传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" + +#: macro.cc:1223 +#, gcc-internal-format +msgid "macro %qs defined here" +msgstr "宏 %qs 在此被定义" + +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, gcc-internal-format +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" +msgstr "调用宏 %qs 时参数列表未终止" + +#: macro.cc:1563 +#, gcc-internal-format +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" +msgstr "类似函数的宏 %qs 在传统 C 中必须与参数一起使用" + +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C++98 定义" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 定义" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "重复的宏参数“%s”" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "在模块名称或分区中的 %qc 来自宏展开之后或其中" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "预期为参数名称,却发现了 “%s”" +#: macro.cc:3481 +#, gcc-internal-format +msgid "duplicate macro parameter %qs" +msgstr "重复的宏参数 %qs" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "预期为 ‘,’ 或 ‘)’, 却发现了 “%s”" +#: macro.cc:3563 +#, gcc-internal-format +msgid "expected parameter name, found %qs" +msgstr "预期为参数名称,却发现了 %qs" + +#: macro.cc:3564 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" +msgstr "预期为 %<,%> 或 %<)%>, 却发现了 %qs" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "在行末之前预期为参数名称" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "在行末之前预期为 ‘)’" +#: macro.cc:3566 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> before end of line" +msgstr "在行末之前预期为 %<)%>" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "在 “...” 之后预期为 ‘)’" +#: macro.cc:3567 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%> after %<...%>" +msgstr "在 %<...%> 之后预期为 %<)%>" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可变参数宏在 C++11 中被引入" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" +#: macro.cc:3682 +#, gcc-internal-format +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "%<##%> 不能出现在宏展开的两端" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 要求宏名后必须有空白" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "‘#’后没有宏参数" +#: macro.cc:3798 +#, gcc-internal-format +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" +msgstr "%<#%> 后没有宏参数" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "“%s”重定义" +#: macro.cc:3961 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs redefined" +msgstr "%qs 重定义" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" +#: macro.cc:4103 +#, gcc-internal-format +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" +msgstr "宏参数 %qs 将在传统 C 中被字符串化" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 msgid "while writing precompiled header" msgstr "在写入预编译头时" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" +msgstr "%s:未使用因为 %<%.*s%> 已被投毒" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" +msgstr "%s:未使用因为 %<%.*s%> 未定义" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’" +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" +msgstr "%s:未使用因为 %<%.*s%> 被定义为 %qs 而非 %<%.*s%>" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" +#: pch.cc:693 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %qs is defined" +msgstr "%s:未使用因为 %qs 已定义" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" +#: pch.cc:713 +#, gcc-internal-format +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" +msgstr "%s:未使用因为 %<__COUNTER__%> 无效" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" +#, gcc-internal-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" +msgstr "展开宏 %qs 时检测到递归" #: traditional.cc:1114 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "宏参数列表语法错误" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" + +#, c-format +#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#~ msgstr "无效的 UTF-8 字符 <%x>" + #, c-format #~ msgid "Character %x might not be NFKC" #~ msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC" diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index 86eccb03a49..54bb5b5cca0 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 22:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:36+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: charset.cc:759 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換" @@ -31,21 +31,22 @@ msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" #: charset.cc:772 -#, c-format +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s" #: charset.cc:870 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set" msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n" -#: charset.cc:887 charset.cc:2574 +#: charset.cc:887 charset.cc:2639 msgid "converting to execution character set" msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" #: charset.cc:893 -#, c-format +#, gcc-internal-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的" @@ -54,19 +55,21 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" #: charset.cc:1553 -msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" +msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99 的萬國碼字元名稱與 C90 不相容" #: charset.cc:1556 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C" msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同" #: charset.cc:1595 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\N' not followed by '{'" -msgstr "「?」後沒有「:」" +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>" +msgstr "" #: charset.cc:1625 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens" @@ -78,956 +81,1275 @@ msgstr "" msgid "empty named universal character escape sequence" msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" -#: charset.cc:1637 +#: charset.cc:1639 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "named universal character escapes are only valid in C++23" msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.cc:1657 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1659 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.cc:1663 -#, fuzzy, c-format +#: charset.cc:1665 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character" +msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.cc:1673 -#, c-format -msgid "did you mean \\N{%s}?" +#: charset.cc:1675 +#, gcc-internal-format +msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?" msgstr "" -#: charset.cc:1691 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1693 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1700 -#, c-format -msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1702 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1708 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +#: charset.cc:1710 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN" -#: charset.cc:1750 +#: charset.cc:1753 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens" msgstr "" -#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227 +#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280 msgid "empty delimited escape sequence" msgstr "" -#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233 +#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23" msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.cc:1775 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens" +#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182 +#: charset.cc:2294 charset.cc:2299 +msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y" msgstr "" -#: charset.cc:1787 -#, c-format +#: charset.cc:1794 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens" +msgstr "" + +#: charset.cc:1806 +#, gcc-internal-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" -#: charset.cc:1791 -#, c-format -msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:1810 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:1806 -#, c-format +#: charset.cc:1818 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.cc:1816 lex.cc:2082 -msgid "'$' in identifier or number" +#: charset.cc:1834 charset.cc:1838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23" +msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" + +#: charset.cc:1854 lex.cc:2096 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'$' in identifier or number" +msgid "%<$%> in identifier or number" msgstr "「$」出現在識別字或數字中" -#: charset.cc:1826 -#, c-format +#: charset.cc:1864 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" -#: charset.cc:1830 -#, c-format +#: charset.cc:1868 +#, gcc-internal-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.cc:1837 -#, c-format +#: charset.cc:1875 +#, gcc-internal-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" msgstr "%.*s 在 UCS 代碼空間外" -#: charset.cc:1881 charset.cc:3037 +#: charset.cc:1919 charset.cc:3072 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" -#: charset.cc:1888 +#: charset.cc:1926 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "將 UCN 轉換到執行字元集" -#: charset.cc:1952 -#, c-format +#: charset.cc:1990 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "延伸字元 %.*s 在識別字中無效" -#: charset.cc:1969 -#, c-format +#: charset.cc:2007 +#, gcc-internal-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "延伸字元 %.*s 在識別字開頭無效" -#: charset.cc:2091 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +#: charset.cc:2129 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C" msgstr "「\\x」的意義與在傳統 C 中不同" -#: charset.cc:2138 -msgid "\\x used with no following hex digits" +#: charset.cc:2190 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\\x used with no following hex digits" +msgid "%<\\x%> used with no following hex digits" msgstr "\\x 後沒有十六進位數字" -#: charset.cc:2144 -#, c-format -msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2196 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2152 +#: charset.cc:2204 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "十六進位逸出序列越界" -#: charset.cc:2195 -#, fuzzy -#| msgid "'?' without following ':'" -msgid "'\\o' not followed by '{'" -msgstr "「?」後沒有「:」" +#: charset.cc:2247 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>" +msgstr "" -#: charset.cc:2239 -#, c-format -msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s" +#: charset.cc:2305 +#, gcc-internal-format +msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s" msgstr "" -#: charset.cc:2248 +#: charset.cc:2314 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "八進位逸出序列越界" -#: charset.cc:2300 charset.cc:2310 -#, c-format -msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'" +#: charset.cc:2366 charset.cc:2376 +#, gcc-internal-format +msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>" msgstr "" -#: charset.cc:2338 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +#: charset.cc:2404 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C" msgstr "「\\a」的意義與在傳統 C 中不同" -#: charset.cc:2345 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +#: charset.cc:2410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>" msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」" -#: charset.cc:2353 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +#: charset.cc:2418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>" msgstr "不明的逸出序列:『\\%c』" -#: charset.cc:2363 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +#: charset.cc:2428 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>" msgstr "不明的逸出序列:「\\%s」" -#: charset.cc:2371 +#: charset.cc:2436 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" -#: charset.cc:2511 +#: charset.cc:2576 msgid "missing open quote" msgstr "遺失左引號" -#: charset.cc:2772 +#: charset.cc:2807 #, fuzzy #| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgid "character not encodable in a single execution character code unit" msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的" -#: charset.cc:2777 +#: charset.cc:2812 msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2795 -#, c-format -msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes" +#: charset.cc:2830 +#, gcc-internal-format +msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes" msgstr "" -#: charset.cc:2799 charset.cc:2894 +#: charset.cc:2834 charset.cc:2929 msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix" msgstr "" -#: charset.cc:2802 charset.cc:2897 +#: charset.cc:2837 charset.cc:2932 msgid "character not encodable in a single code unit" msgstr "" -#: charset.cc:2806 +#: charset.cc:2841 msgid "multi-character character constant" msgstr "多位元組字元常數" -#: charset.cc:2938 +#: charset.cc:2973 msgid "empty character constant" msgstr "空的字元常數" -#: charset.cc:3122 -#, c-format +#: charset.cc:3158 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" -#: directives.cc:237 directives.cc:280 -#, c-format +#: directives.cc:243 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive" +msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" + +#: directives.cc:286 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" -#: directives.cc:387 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" +#: directives.cc:396 directives.cc:1370 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202 -#, c-format -msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +#: directives.cc:404 directives.cc:2681 directives.cc:2720 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension" msgstr "C++23 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206 -#, fuzzy, c-format +#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1373 directives.cc:2685 +#: directives.cc:2725 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension" -msgid "#%s before C23 is a GCC extension" +msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension" msgstr "C++23 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:407 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +#: directives.cc:423 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是不宜再用的 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:420 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" +#: directives.cc:436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C" msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" -#: directives.cc:423 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +#: directives.cc:439 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented" msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" -#: directives.cc:427 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +#: directives.cc:443 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>" msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" -#: directives.cc:453 +#: directives.cc:468 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" -#: directives.cc:481 +#: directives.cc:497 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" -#: directives.cc:556 -#, c-format +#: directives.cc:572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?" msgstr "無效的預處理指令 #%s;您是指 #%s 嗎?" -#: directives.cc:562 -#, c-format +#: directives.cc:578 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無效的預先處理指令 #%s" -#: directives.cc:632 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +#: directives.cc:656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" +msgid "%qs cannot be used as a macro name" msgstr "「%s」不能用作巨集名稱" -#: directives.cc:639 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +#: directives.cc:663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" -#: directives.cc:642 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" +#: directives.cc:666 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no macro name given in #%s directive" +msgid "no macro name given in %<#%s%> directive" msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" -#: directives.cc:645 +#: directives.cc:669 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "巨集名必須是識別字" -#: directives.cc:698 directives.cc:702 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" +#: directives.cc:743 directives.cc:747 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "undefining \"%s\"" +msgid "undefining %qs" msgstr "取消對「%s」的定義" -#: directives.cc:759 -msgid "missing terminating > character" +#: directives.cc:805 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing terminating > character" +msgid "missing terminating %<>%> character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: directives.cc:818 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +#: directives.cc:865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.cc:864 -#, c-format +#: directives.cc:911 directives.cc:1386 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中檔案名稱為空" -#: directives.cc:873 -#, c-format -msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +#: directives.cc:920 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)" msgstr "#include 巢狀深度 %u 超過最大值 %u (使用 -fmax-include-depth=深度 增加最大值)" -#: directives.cc:918 -msgid "#include_next in primary source file" +#: directives.cc:965 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#include_next in primary source file" +msgid "%<#include_next%> in primary source file" msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" -#: directives.cc:944 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unbalanced stack in %s" +msgid "unbalanced '%c'" +msgstr "%s 中的堆疊不平衡" + +#: directives.cc:1120 directives.cc:1311 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1126 directives.cc:1177 +#, fuzzy +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name" +msgstr "原先期望參數名稱,卻找到「%s」" + +#: directives.cc:1137 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters" +msgstr "" + +#: directives.cc:1147 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source" +msgstr "" + +#: directives.cc:1168 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1235 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "重複的巨集參數「%s」" + +#: directives.cc:1247 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'" +msgstr "" + +#: directives.cc:1256 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "" + +#: directives.cc:1269 +#, gcc-internal-format +msgid "too large %<gnu::offset%> argument" +msgstr "" + +#: directives.cc:1316 +#, fuzzy +#| msgid "null character(s) preserved in literal" +msgid "expected character string literal" +msgstr "空字元將保留在原文中" + +#: directives.cc:1361 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<#embed%> not supported in traditional C" +msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" + +#: directives.cc:1431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgid "invalid flag %qs in line directive" msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" -#: directives.cc:1011 -msgid "unexpected end of file after #line" +#: directives.cc:1499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unexpected end of file after #line" +msgid "unexpected end of file after %<#line%>" msgstr "#line 之後未預期的檔案結束" -#: directives.cc:1014 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +#: directives.cc:1502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer" msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.cc:1020 directives.cc:1022 +#: directives.cc:1508 directives.cc:1511 msgid "line number out of range" msgstr "列號超出範圍" -#: directives.cc:1035 directives.cc:1116 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" +#: directives.cc:1524 directives.cc:1605 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgid "%qs is not a valid filename" msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" -#: directives.cc:1076 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +#: directives.cc:1565 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer" msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.cc:1143 -#, c-format -msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +#: directives.cc:1632 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" +msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "因為巢狀項目不正確,因此忽略了「%s」檔案的行標記 (linemarker)" -#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816 -#, c-format +#: directives.cc:1710 directives.cc:1712 directives.cc:1714 directives.cc:2321 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.cc:1249 -#, c-format +#: directives.cc:1738 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無效的 #%s 指令" -#: directives.cc:1312 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +#: directives.cc:1801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion" msgstr "以不匹配的名稱擴展去註冊命名空間「%s」中的編譯指示" -#: directives.cc:1321 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +#: directives.cc:1810 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace" msgstr "以名稱擴展以及無命名空間去註冊編譯指示「%s」" -#: directives.cc:1339 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +#: directives.cc:1828 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個編譯指示又被註冊為一個編譯指示命名空間" -#: directives.cc:1342 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" +#: directives.cc:1831 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" -#: directives.cc:1345 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" +#: directives.cc:1834 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma %s is already registered" +msgid "%<#pragma %s%> is already registered" msgstr "#pragma %s 已經被註冊" -#: directives.cc:1375 +#: directives.cc:1865 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "以空值處理常式去註冊編譯指示" -#: directives.cc:1592 -msgid "#pragma once in main file" +#: directives.cc:2083 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma once in main file" +msgid "%<#pragma once%> in main file" msgstr "#pragma 出現在主檔案中一次" -#: directives.cc:1615 -msgid "invalid #pragma push_macro directive" +#: directives.cc:2153 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive" msgstr "無效的 #pragma push_macro 指令" -#: directives.cc:1672 -msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "無效的 #pragma pop_macro 指令" - -#: directives.cc:1727 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#: directives.cc:2232 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.cc:1736 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +#: directives.cc:2241 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgid "poisoning existing macro %qs" msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" -#: directives.cc:1758 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +#: directives.cc:2263 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" -#: directives.cc:1783 -#, c-format +#: directives.cc:2288 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到來源檔案 %s" -#: directives.cc:1787 -#, c-format +#: directives.cc:2292 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "current file is older than %s" msgstr "目前檔案早於 %s" -#: directives.cc:1811 -#, c-format -msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +#: directives.cc:2316 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive" msgstr "無效的 #pragma GCC %s 指令" -#: directives.cc:2019 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +#: directives.cc:2536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" -#: directives.cc:2102 -msgid "#else without #if" +#: directives.cc:2619 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else without #if" +msgid "%<#else%> without %<#if%>" msgstr "#else 沒有匹配的 #if" -#: directives.cc:2107 -msgid "#else after #else" +#: directives.cc:2624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#else after #else" +msgid "%<#else%> after %<#else%>" msgstr "#else 出現在 #else 後" -#: directives.cc:2109 directives.cc:2143 +#: directives.cc:2626 directives.cc:2661 msgid "the conditional began here" msgstr "條件自此開始" -#: directives.cc:2135 -#, c-format -msgid "#%s without #if" +#: directives.cc:2652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s without #if" +msgid "%<#%s%> without %<#if%>" msgstr "#%s 缺少 #if" -#: directives.cc:2140 -#, c-format -msgid "#%s after #else" +#: directives.cc:2658 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#%s after #else" +msgid "%<#%s%> after %<#else%>" msgstr "#%s 在 #else 後" -#: directives.cc:2242 -msgid "#endif without #if" +#: directives.cc:2762 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#endif without #if" +msgid "%<#endif%> without %<#if%>" msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" -#: directives.cc:2318 -msgid "missing '(' after predicate" +#: directives.cc:2847 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' after predicate" +msgid "missing %<(%> after predicate" msgstr "述語後缺少「(」" -#: directives.cc:2336 -msgid "missing ')' to complete answer" +#: directives.cc:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' to complete answer" +msgid "missing %<)%> to complete answer" msgstr "完整的答案缺少「)」" -#: directives.cc:2348 -msgid "predicate's answer is empty" +#: directives.cc:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "predicate's answer is empty" +msgid "predicate%'s answer is empty" msgstr "述語的答案為空" -#: directives.cc:2378 +#: directives.cc:2907 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.cc:2381 +#: directives.cc:2910 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語必須是一個識別字" -#: directives.cc:2463 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" +#: directives.cc:2992 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" re-asserted" +msgid "%qs re-asserted" msgstr "已再判定「%s」" -#: directives.cc:2781 -#, c-format +#: directives.cc:3300 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" -#: errors.cc:335 errors.cc:350 -#, c-format +#: errors.cc:343 errors.cc:358 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: errors.cc:348 +#: errors.cc:356 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.cc:667 expr.cc:784 +#: expr.cc:694 expr.cc:822 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定點常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.cc:692 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +#: expr.cc:721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant" +msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」" + +#: expr.cc:727 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant" msgstr "無效的浮點常數前綴「0b」" -#: expr.cc:705 +#: expr.cc:740 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C++17 式的十六進位浮點常數" -#: expr.cc:708 +#: expr.cc:744 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" -#: expr.cc:752 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +#: expr.cc:789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.cc:763 expr.cc:830 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +#: expr.cc:800 expr.cc:870 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix" msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" -#: expr.cc:771 +#: expr.cc:809 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "雙倍精度常數字尾是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:777 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +#: expr.cc:815 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant" msgstr "無效的十六進位浮點常數字尾「%.*s」" -#: expr.cc:790 expr.cc:794 +#: expr.cc:829 expr.cc:833 #, fuzzy #| msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgid "decimal float constants are a C23 feature" +msgid "decimal floating constants are a C23 feature" msgstr "十進位浮點數常數是 C2X 的擴充功能" -#: expr.cc:813 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +#: expr.cc:853 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant" msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.cc:838 +#: expr.cc:878 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++11 long long 整數常數" -#: expr.cc:839 +#: expr.cc:879 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.cc:853 +#: expr.cc:894 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<size_t%> 整數常數" -#: expr.cc:854 +#: expr.cc:895 +#, gcc-internal-format msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant" msgstr "使用 C++23 %<make_signed_t<size_t>%> 整數常數" -#: expr.cc:864 expr.cc:875 +#: expr.cc:905 expr.cc:916 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23" msgstr "" -#: expr.cc:888 +#: expr.cc:931 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:895 +#: expr.cc:939 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "二進位常數是 C2X 提供的或 GCC 擴充的功能" + +#: expr.cc:944 +#, fuzzy +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "imaginary constants are a C2Y feature" +msgstr "二進位常數是 C2X 功能" + +#: expr.cc:956 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二進位常數是 C++14 特色或 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:897 +#: expr.cc:961 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension" msgstr "二進位常數是 C2X 提供的或 GCC 擴充的功能" -#: expr.cc:902 +#: expr.cc:966 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a C2X feature" msgid "binary constants are a C23 feature" msgstr "二進位常數是 C2X 功能" -#: expr.cc:998 +#: expr.cc:974 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension" +msgstr "二進位常數是 C2X 提供的或 GCC 擴充的功能" + +#: expr.cc:979 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "binary constants are a C2X feature" +msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature" +msgstr "二進位常數是 C2X 功能" + +#: expr.cc:1077 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整數常數值超出其類型" -#: expr.cc:1029 +#: expr.cc:1108 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" -#: expr.cc:1124 -msgid "missing ')' after \"defined\"" +#: expr.cc:1189 +#, gcc-internal-format +msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter" +msgstr "" + +#: expr.cc:1206 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing %<)%> after %<defined%>" msgstr "「defined」 後缺少「)」" -#: expr.cc:1131 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +#: expr.cc:1213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator %<defined%> requires an identifier" msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" -#: expr.cc:1139 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +#: expr.cc:1221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)" msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" -#: expr.cc:1152 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +#: expr.cc:1234 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgid "this use of %<defined%> may not be portable" msgstr "使用「defined」可能不利於移植" -#: expr.cc:1197 +#: expr.cc:1279 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "在前置處理器運算式中有使用者定義的實字" -#: expr.cc:1202 +#: expr.cc:1284 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" -#: expr.cc:1208 +#: expr.cc:1290 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中出現虛數" -#: expr.cc:1257 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +#: expr.cc:1339 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0" +msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>" msgstr "「%s」未定義,判斷值為 0" -#: expr.cc:1270 +#: expr.cc:1351 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "assertions 是 GCC 的擴充功能" -#: expr.cc:1273 +#: expr.cc:1355 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "assertions 是不宜再用的擴充功能" -#: expr.cc:1523 -#, c-format +#: expr.cc:1619 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中的堆疊不平衡" -#: expr.cc:1543 -#, c-format +#: expr.cc:1633 +msgid "negative embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1639 +msgid "too large embed parameter operand" +msgstr "" + +#: expr.cc:1658 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的運算子「%u」" -#: expr.cc:1644 -msgid "missing ')' in expression" +#: expr.cc:1759 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' in expression" +msgid "missing %<)%> in expression" msgstr "運算式中缺少「)」" -#: expr.cc:1673 -msgid "'?' without following ':'" +#: expr.cc:1788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'?' without following ':'" +msgid "%<?%> without following %<:%>" msgstr "「?」後沒有「:」" -#: expr.cc:1683 +#: expr.cc:1798 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中整數溢出" -#: expr.cc:1688 -msgid "missing '(' in expression" +#: expr.cc:1803 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing %<(%> in expression" msgstr "運算式中缺少「(」" -#: expr.cc:1720 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1835 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" -#: expr.cc:1725 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +#: expr.cc:1840 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted" msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" -#: expr.cc:1984 +#: expr.cc:2099 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" -#: expr.cc:2082 -msgid "comma operator in operand of #if" +#: expr.cc:2197 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "comma operator in operand of #if" +msgid "comma operator in operand of #%s" msgstr "#if 運算元中出現逗號" -#: expr.cc:2218 -msgid "division by zero in #if" +#: expr.cc:2335 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "division by zero in #if" +msgid "division by zero in #%s" msgstr "#if 中用零做除數" -#: files.cc:520 -msgid "NULL directory in find_file" +#: files.cc:530 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "NULL directory in find_file" +msgid "NULL directory in %<find_file%>" msgstr "find_file 中有 NULL 目錄" -#: files.cc:583 +#: files.cc:603 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的" -#: files.cc:587 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#: files.cc:607 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊" -#: files.cc:703 -#, c-format +#: files.cc:737 files.cc:1661 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s 是一個區塊裝置" -#: files.cc:722 -#, c-format +#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 過大" -#: files.cc:763 -#, c-format +#: files.cc:796 files.cc:1783 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s 短於預期" -#: files.cc:1075 -#, c-format +#: files.cc:1120 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s" -#: files.cc:1598 +#: files.cc:1455 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>" +msgstr "" + +#: files.cc:1472 +#, gcc-internal-format +msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string" +msgstr "" + +#: files.cc:2228 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n" -#: init.cc:638 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +#: files.cc:2306 +#, gcc-internal-format +msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro" +msgstr "" + +#: files.cc:2310 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?" +msgstr "" + +#: init.cc:676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必須是無號類型" -#: init.cc:642 -#, c-format +#: init.cc:680 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位" -#: init.cc:649 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +#: init.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>" msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度" -#: init.cc:652 -msgid "target char is less than 8 bits wide" +#: init.cc:691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide" msgstr "目標 char 短於 8 位" -#: init.cc:656 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" +#: init.cc:695 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>" msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char" -#: init.cc:660 -msgid "target int is narrower than target char" +#: init.cc:699 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "target int is narrower than target char" +msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>" msgstr "目標 int 短於目標 char" -#: init.cc:665 +#: init.cc:704 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" -#: init.cc:669 -#, c-format +#: init.cc:708 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" -#: lex.cc:1132 +#: lex.cc:1104 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" -#: lex.cc:1137 +#: lex.cc:1109 lex.cc:1145 +msgid "trailing whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1116 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" -#: lex.cc:1153 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" +#: lex.cc:1132 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>" msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" -#: lex.cc:1161 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +#: lex.cc:1138 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.cc:1610 +#: lex.cc:1149 +msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1154 +msgid "tab after space in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1161 +msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1167 +msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1173 +msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace" +msgstr "" + +#: lex.cc:1623 msgid "end of bidirectional context" msgstr "雙向上下文 (bidirectional context) 的結尾" -#: lex.cc:1651 +#: lex.cc:1664 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected" msgstr "偵測到不對稱的 UTF-8 雙向控制字元" -#: lex.cc:1655 +#: lex.cc:1668 msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected" msgstr "偵測到不對稱的 UTF-8 雙向控制字元" -#: lex.cc:1693 -#, c-format -msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +#: lex.cc:1706 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\"" +msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs" msgstr "由「%s」閉合上下文時發現 UTF-8 vs UCN 不符" -#: lex.cc:1702 -#, c-format -msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +#: lex.cc:1715 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context" +msgid "%qs is closing an unopened context" msgstr "「%s」閉合沒有開頭的上下文" -#: lex.cc:1706 -#, c-format -msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +#: lex.cc:1719 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\"" +msgid "found problematic Unicode character %qs" msgstr "找到有問題的 Unicode 字元「%s」" -#: lex.cc:1736 lex.cc:1742 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x>" +#: lex.cc:1749 lex.cc:1755 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1752 lex.cc:1758 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>" +#: lex.cc:1765 lex.cc:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1768 lex.cc:1774 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1781 lex.cc:1787 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1784 lex.cc:1790 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>" +#: lex.cc:1797 lex.cc:1803 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>" msgstr "" -#: lex.cc:1872 -msgid "\"/*\" within comment" +#: lex.cc:1885 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"/*\" within comment" +msgid "%</*%> within comment" msgstr "「/*」出現在註釋中" -#: lex.cc:1976 -#, c-format +#: lex.cc:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "預先處理指令中出現 %s" -#: lex.cc:1988 +#: lex.cc:2002 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字元" -#: lex.cc:2049 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" +#: lex.cc:2063 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFKC" msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" -#: lex.cc:2052 lex.cc:2055 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" +#: lex.cc:2066 lex.cc:2069 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgid "%<%.*s%> is not in NFC" msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" -#: lex.cc:2144 -msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +#: lex.cc:2158 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20" msgstr " C++20 前不支援 __VA_OPT__" -#: lex.cc:2147 -#, fuzzy +#: lex.cc:2161 +#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20" -msgid "__VA_OPT__ is not available until C23" +msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23" msgstr " C++20 前不支援 __VA_OPT__" -#: lex.cc:2155 -msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +#: lex.cc:2169 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" +msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro" msgstr "__VA_OPT__ 只能出現在 C++20 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:2172 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +#: lex.cc:2186 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgid "attempt to use poisoned %qs" msgstr "試圖使用已加料的「%s」" -#: lex.cc:2177 +#: lex.cc:2191 msgid "poisoned here" msgstr "" -#: lex.cc:2187 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +#: lex.cc:2201 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C++11 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:2191 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +#: lex.cc:2205 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" -#: lex.cc:2203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +#: lex.cc:2217 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgid "identifier %qs is a special operator name in C++" msgstr "識別碼「%s」在 C++ 中是特殊運算子名稱" -#: lex.cc:2372 +#: lex.cc:2353 msgid "adjacent digit separators" msgstr "相鄰數字分隔符" -#: lex.cc:2521 +#: lex.cc:2502 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "無效的實字後綴;C++11 要求一個空白位於實字和字串巨集之間" -#: lex.cc:2729 +#: lex.cc:2723 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字串分隔符號長度超過 16 字元" -#: lex.cc:2733 +#: lex.cc:2727 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "無效的新列字元出現於原始字串分隔符號" -#: lex.cc:2737 lex.cc:5576 -#, c-format +#: lex.cc:2731 lex.cc:5671 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "無效字元「%c」出現於原始字串分隔符號" -#: lex.cc:2775 lex.cc:2798 +#: lex.cc:2770 lex.cc:2793 msgid "unterminated raw string" msgstr "未終結的原始字串" -#: lex.cc:2955 +#: lex.cc:2950 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字元將保留在原文中" -#: lex.cc:2958 -#, c-format +#: lex.cc:2953 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少終止 %c 字元" -#: lex.cc:2991 +#: lex.cc:2986 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "C++11 在字串常數和巨集中間需要一個空白" -#: lex.cc:3584 +#: lex.cc:3579 msgid "module control-line cannot be in included file" msgstr "模組控制列不應出現在包含檔案中" -#: lex.cc:3598 -#, c-format -msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +#: lex.cc:3593 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "模組控制列「%s」不應是類物件巨集" + +#: lex.cc:3631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module name %qs cannot be an object-like macro" msgstr "模組控制列「%s」不應是類物件巨集" -#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174 +#: lex.cc:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro" +msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro" +msgstr "模組控制列「%s」不應是類物件巨集" + +#: lex.cc:3658 +#, gcc-internal-format +msgid "module name followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:3662 +#, gcc-internal-format +msgid "module partition followed by %<(%>" +msgstr "" + +#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174 msgid "unterminated comment" msgstr "未終結的註釋" -#: lex.cc:4018 lex.cc:4052 +#: lex.cc:4085 lex.cc:4120 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" -#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055 +#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" -#: lex.cc:4029 +#: lex.cc:4097 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 風格的註釋與 C90 不相容" -#: lex.cc:4061 +#: lex.cc:4129 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.cc:4484 -#, c-format +#: lex.cc:4557 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s" -#: lex.cc:5564 -#, c-format +#: lex.cc:5659 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "raw string delimiter longer than %d characters" msgstr "原始字串分隔符長度超過 %d 個字元" -#: lex.cc:5634 +#: lex.cc:5729 msgid "unterminated literal" msgstr "未終止的常值" @@ -1036,191 +1358,247 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "「##」不能出現在 __VA_OPT__ 的尾端" #: macro.cc:144 -msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__" +msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>" msgstr "__VA_OPT 不能在 __VA_OPT__ 中出現" #: macro.cc:157 -msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis" +msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis" msgstr "__VA_OPT__ 之前需要接一個左括號" #: macro.cc:235 -msgid "unterminated __VA_OPT__" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated __VA_OPT__" +msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>" msgstr "未終止的 __VA_OPT__" -#: macro.cc:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +#: macro.cc:396 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgid "%qs used outside of preprocessing directive" msgstr "「%s」用在預先處理指令外" #: macro.cc:407 -#, c-format -msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgid "missing %<(%> before %qs operand" msgstr "「%s」運算元前缺少「(」" -#: macro.cc:422 -#, c-format -msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +#: macro.cc:425 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgid "operator %qs requires a header-name" msgstr "運算子「%s」需要標頭名稱" -#: macro.cc:439 -#, c-format -msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +#: macro.cc:454 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgid "missing %<)%> after %qs operand" msgstr "「%s」運算元後缺少「)」" -#: macro.cc:459 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" +#: macro.cc:499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "empty filename in #%s" +msgid "empty filename in %qs" +msgstr "#%s 中檔案名稱為空" + +#: macro.cc:533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" is not used" +msgid "macro %qs is not used" msgstr "巨集「%s」未被使用" -#: macro.cc:498 macro.cc:803 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +#: macro.cc:572 macro.cc:888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgid "invalid built-in macro %qs" msgstr "無效的內建巨集「%s」" -#: macro.cc:505 macro.cc:613 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +#: macro.cc:579 macro.cc:687 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgid "macro %qs might prevent reproducible builds" msgstr "巨集「%s」也許會阻止可重製的組建" -#: macro.cc:536 +#: macro.cc:610 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "無法決定檔案時間戳記" -#: macro.cc:627 +#: macro.cc:701 msgid "could not determine date and time" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.cc:659 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +#: macro.cc:733 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>" msgstr "__COUNTER__ 以 -fdirectives-only 在指令內部展開" -#: macro.cc:922 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +#: macro.cc:760 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C" +msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" + +#: macro.cc:1007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>" msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」" -#: macro.cc:986 -#, c-format +#: macro.cc:1071 +#, gcc-internal-format msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "「%.*s」和「%.*s」的貼上沒有提供有效的預處理代符" -#: macro.cc:1118 -msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1203 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 需要至少一個引數做為可變巨集中的「...」" -#: macro.cc:1122 -msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +#: macro.cc:1207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" +msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro" msgstr "ISO C99 需要至少一個引數做為可變巨集中的「...」" -#: macro.cc:1129 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +#: macro.cc:1214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given" msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個" -#: macro.cc:1134 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +#: macro.cc:1219 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個" -#: macro.cc:1138 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" defined here" +#: macro.cc:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro \"%s\" defined here" +msgid "macro %qs defined here" msgstr "巨集「%s」在此處定義" -#: macro.cc:1332 traditional.cc:822 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +#: macro.cc:1417 traditional.cc:822 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgid "unterminated argument list invoking macro %qs" msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止" -#: macro.cc:1478 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +#: macro.cc:1563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C" msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用" -#: macro.cc:2313 -#, c-format +#: macro.cc:2398 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "調用巨集 %s 引數 %d:空的巨集引數在 ISO C++98 中未定義" -#: macro.cc:2321 macro.cc:2330 -#, c-format +#: macro.cc:2406 macro.cc:2415 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "調用巨集 %s 引數 %d:空的巨集引數在 ISO C90 中未定義" -#: macro.cc:3381 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +#: macro.cc:3238 +#, gcc-internal-format +msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.cc:3481 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgid "duplicate macro parameter %qs" msgstr "重複的巨集參數「%s」" -#: macro.cc:3463 -#, c-format -msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +#: macro.cc:3563 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected parameter name, found \"%s\"" +msgid "expected parameter name, found %qs" msgstr "原先期望參數名稱,卻找到「%s」" -#: macro.cc:3464 -#, c-format -msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +#: macro.cc:3564 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" +msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs" msgstr "原先期望「,」或「)」,卻找到「%s」" -#: macro.cc:3465 +#: macro.cc:3565 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "原先期望在行尾前有參數名稱" -#: macro.cc:3466 -msgid "expected ')' before end of line" +#: macro.cc:3566 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' before end of line" +msgid "expected %<)%> before end of line" msgstr "原先期望在行尾前有「)」" -#: macro.cc:3467 -msgid "expected ')' after \"...\"" +#: macro.cc:3567 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected ')' after \"...\"" +msgid "expected %<)%> after %<...%>" msgstr "原先期望「...」後有「)」" -#: macro.cc:3524 +#: macro.cc:3624 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可變參數巨集在 C++11 中被引入" -#: macro.cc:3525 macro.cc:3529 +#: macro.cc:3625 macro.cc:3629 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入" -#: macro.cc:3535 +#: macro.cc:3635 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ 不允許具名的可變參數巨集" -#: macro.cc:3536 +#: macro.cc:3636 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集" -#: macro.cc:3582 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +#: macro.cc:3682 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" -#: macro.cc:3620 +#: macro.cc:3720 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 要求巨集名後必須有空白" -#: macro.cc:3621 +#: macro.cc:3721 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白" -#: macro.cc:3645 +#: macro.cc:3745 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "巨集名後缺少空白" -#: macro.cc:3698 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +#: macro.cc:3798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter" msgstr "「#」後沒有巨集參數" -#: macro.cc:3862 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" +#: macro.cc:3961 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "\"%s\" redefined" +msgid "%qs redefined" msgstr "「%s」重定義" -#: macro.cc:3867 +#: macro.cc:3965 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "這是先前定義的位置" -#: macro.cc:4004 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +#: macro.cc:4103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C" msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化" #: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396 @@ -1228,37 +1606,43 @@ msgid "while writing precompiled header" msgstr "在寫入預先編譯標頭時" #: pch.cc:616 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned" msgstr "%s:未使用因為『%.*s』是有害的" #: pch.cc:638 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined" msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義" #: pch.cc:650 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>" msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」" -#: pch.cc:691 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.cc:693 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgid "%s: not used because %qs is defined" msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" -#: pch.cc:711 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +#: pch.cc:713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid" msgstr "%s:未使用因為『__COUNTER__』無效" -#: pch.cc:720 pch.cc:883 +#: pch.cc:722 pch.cc:885 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在讀取預先編譯標頭時" #: traditional.cc:891 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs" msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴" #: traditional.cc:1114 @@ -1268,6 +1652,9 @@ msgstr "巨集參數清單語法錯誤" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "字元常數大小超出其類型" +#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +#~ msgstr "無效的 #pragma pop_macro 指令" + #, c-format #~ msgid "#%s before C2X is a GCC extension" #~ msgstr "C2X 之前的 #%s 是 GCC 擴充功能" |
