1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
|
# translation of cpplib to Russian
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 13.1-b20230212\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: charset.cc:759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "преобразование из %s в %s не поддерживается iconv"
#: charset.cc:762
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"
#: charset.cc:772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "нет реализации в iconv, невозможно преобразовать из %s в %s"
#: charset.cc:870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set"
msgstr "символ 0x%lx отсутствует в простом наборе символов исходного кода\n"
#: charset.cc:887 charset.cc:2639
msgid "converting to execution character set"
msgstr "преобразование в набор символов среды выполнения"
#: charset.cc:893
#, gcc-internal-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения"
#: charset.cc:1549
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99"
#: charset.cc:1553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90"
msgstr "универсальные имена символов C99 несовместимы с C90"
#: charset.cc:1556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgid "the meaning of %<\\%c%> is different in traditional C"
msgstr "назначение «\\%c» отличается в традиционном C"
#: charset.cc:1595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\N' not followed by '{'"
msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>"
msgstr "«\\N» без последующего «{»"
#: charset.cc:1625
msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens"
msgstr "пустая экранирующая последовательность именованных универсальных символов; учитываем как разделитель токенов"
#: charset.cc:1632
msgid "empty named universal character escape sequence"
msgstr "пустая экранирующая последовательность именованных универсальных символов"
#: charset.cc:1639
msgid "named universal character escapes are only valid in C++23"
msgstr "экранирование именованных универсальных символов допускается только в C++23"
#: charset.cc:1659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
msgstr "\\N{%.*s} не является допустимым универсальным символом; учитываем как разделитель токенов"
#: charset.cc:1665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character"
msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character"
msgstr "\\N{%.*s} не является допустимым универсальным символом"
#: charset.cc:1675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "did you mean \\N{%s}?"
msgid "did you mean %<\\N{%s}%>?"
msgstr "имелось в виду \\N{%s}?"
#: charset.cc:1693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens"
msgstr "«\\N{» не заканчивается «}» после %.*s; учитываем как разделитель токенов"
#: charset.cc:1702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s"
msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s"
msgstr "«\\N{» не заканчивается «}» после %.*s"
#: charset.cc:1710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgid "in %<_cpp_valid_ucn%> but not a UCN"
msgstr "В _cpp_valid_ucn, но не UCN"
#: charset.cc:1753
msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens"
msgstr "пустая разделяющая экранирующая последовательность; учитываем как разделитель токенов"
#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280
msgid "empty delimited escape sequence"
msgstr "пустая разделяющая экранирующая последовательность"
#: charset.cc:1769 charset.cc:2172 charset.cc:2289
msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23"
msgstr "разделяющие экранирующие последовательности допускаются только в C++23"
#: charset.cc:1774 charset.cc:1779 charset.cc:2177 charset.cc:2182
#: charset.cc:2294 charset.cc:2299
#, fuzzy
#| msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23"
msgid "delimited escape sequences are only valid in C2Y"
msgstr "разделяющие экранирующие последовательности допускаются только в C++23"
#: charset.cc:1794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens"
msgstr "«\\u{» не заканчивается «}» после %.*s; учитываем как разделитель токенов"
#: charset.cc:1806
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "неполное имя универсального символа %.*s"
#: charset.cc:1810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s"
msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s"
msgstr "«\\u{» не заканчивается «}» после %.*s"
#: charset.cc:1818
#, gcc-internal-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа"
#: charset.cc:1834 charset.cc:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23"
msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа"
#: charset.cc:1854 lex.cc:2096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'$' in identifier or number"
msgid "%<$%> in identifier or number"
msgstr "«$» в идентификаторе или числе"
#: charset.cc:1864
#, gcc-internal-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в идентификаторе"
#: charset.cc:1868
#, gcc-internal-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора"
#: charset.cc:1875
#, gcc-internal-format
msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
msgstr "%.*s находится вне пространства кодов UCS"
#: charset.cc:1919 charset.cc:3072
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "преобразование UCN в простой набор символов исходного кода"
#: charset.cc:1926
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "преобразование UCN в набор символов среды выполнения"
#: charset.cc:1990
#, gcc-internal-format
msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "расширенный символ %.*s недопустим в идентификаторе"
#: charset.cc:2007
#, gcc-internal-format
msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора"
#: charset.cc:2129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgid "the meaning of %<\\x%> is different in traditional C"
msgstr "назначение «\\x» отличается в традиционном C"
#: charset.cc:2190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\\x used with no following hex digits"
msgid "%<\\x%> used with no following hex digits"
msgstr "после \\x нет шестнадцатеричных цифр"
#: charset.cc:2196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s"
msgid "%<\\x{%> not terminated with %<}%> after %.*s"
msgstr "«\\x{» не заканчивается «}» после %.*s"
#: charset.cc:2204
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона"
#: charset.cc:2247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\o' not followed by '{'"
msgid "%<\\o%> not followed by %<{%>"
msgstr "«\\o» без последующего «{»"
#: charset.cc:2305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s"
msgid "%<\\o{%> not terminated with %<}%> after %.*s"
msgstr "«\\o{» не заканчивается «}» после %.*s"
#: charset.cc:2314
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "восьмеричная экранированная последовательность за пределами диапазона"
#: charset.cc:2366 charset.cc:2376
#, gcc-internal-format
msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: %<\\%c%>"
msgstr ""
#: charset.cc:2404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgid "the meaning of %<\\a%> is different in traditional C"
msgstr "назначение «\\a» отличается в традиционном C"
#: charset.cc:2410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgid "non-ISO-standard escape sequence, %<\\%c%>"
msgstr "не соответствующая стандарту ISO экранированная последовательность, «\\%c»"
#: charset.cc:2418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: %<\\%c%>"
msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%c»"
#: charset.cc:2428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgid "unknown escape sequence: %<\\%s%>"
msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%s»"
#: charset.cc:2436
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "преобразование экранированной последовательности в набор символов среды выполнения"
#: charset.cc:2576
msgid "missing open quote"
msgstr "отсутствует открывающая кавычка"
#: charset.cc:2807
#, fuzzy
#| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgid "character not encodable in a single execution character code unit"
msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения"
#: charset.cc:2812
msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit"
msgstr ""
#: charset.cc:2830
#, gcc-internal-format
msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds %<int%> size of %ld bytes"
msgstr ""
#: charset.cc:2834 charset.cc:2929
msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix"
msgstr ""
#: charset.cc:2837 charset.cc:2932
msgid "character not encodable in a single code unit"
msgstr ""
#: charset.cc:2841
msgid "multi-character character constant"
msgstr "многознаковая символьная константа"
#: charset.cc:2973
msgid "empty character constant"
msgstr "пустая символьная константа"
#: charset.cc:3158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s"
#: directives.cc:243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgid "extra tokens at end of %<#%s%> directive"
msgstr "лишние токены в конце директивы #%s"
#: directives.cc:286
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "лишние токены в конце директивы #%s"
#: directives.cc:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "%<#%s%> is a GCC extension"
msgstr "#%s является расширением GCC"
#: directives.cc:404 directives.cc:2686 directives.cc:2725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension"
msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension"
msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC"
#: directives.cc:409 directives.cc:415 directives.cc:1374 directives.cc:2690
#: directives.cc:2730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension"
msgid "%<#%s%> before C23 is a GCC extension"
msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC"
#: directives.cc:423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgid "%<#%s%> is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s является устаревшим расширением GCC"
#: directives.cc:436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgid "suggest not using %<#elif%> in traditional C"
msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C"
#: directives.cc:439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgid "traditional C ignores %<#%s%> with the %<#%> indented"
msgstr "в традиционном C игнорируется #%s с отступом у #"
#: directives.cc:443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgid "suggest hiding %<#%s%> from traditional C with an indented %<#%>"
msgstr "предполагается скрытие #%s из традиционного C с отступом у #"
#: directives.cc:468
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "встраивание директивы внутрь аргументов макроса не переносимо"
#: directives.cc:497
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "стиль строковых директив является расширением GCC"
#: directives.cc:572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s; did you mean #%s?"
msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s; имелась с виду #%s?"
#: directives.cc:578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "неправильная препроцессорная директива #%s"
#: directives.cc:656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgid "%qs cannot be used as a macro name"
msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса"
#: directives.cc:663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgid "%qs cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "«%s» не может использоваться как имя макроса в качестве оператора в C++"
#: directives.cc:666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no macro name given in #%s directive"
msgid "no macro name given in %<#%s%> directive"
msgstr "не указано имя макроса в директиве #%s"
#: directives.cc:669
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "имена макросов должны быть идентификаторами"
#: directives.cc:743 directives.cc:747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefining \"%s\""
msgid "undefining %qs"
msgstr "неопределённая «%s»"
#: directives.cc:805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing terminating > character"
msgid "missing terminating %<>%> character"
msgstr "отсутствует завершающий символ >"
#: directives.cc:865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgid "%<#%s%> expects %<\"FILENAME\"%> or %<<FILENAME>%>"
msgstr "для #%s ожидается \"ИМЯ_ФАЙЛА\" или <ИМЯ_ФАЙЛА>"
#: directives.cc:911 directives.cc:1391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "пустое имя файла в #%s"
#: directives.cc:920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)"
msgid "%<#include%> nested depth %u exceeds maximum of %u (use %<-fmax-include-depth=DEPTH%> to increase the maximum)"
msgstr "глубина вложенности #include, равная %u, превышает максимальное значение %u (чтобы увеличить максимум, укажите -fmax-include-depth=ГЛУБИНА)"
#: directives.cc:965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#include_next in primary source file"
msgid "%<#include_next%> in primary source file"
msgstr "#include_next в первичном исходном файле"
#: directives.cc:1037 directives.cc:1059 directives.cc:1062 directives.cc:1065
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unbalanced stack in %s"
msgid "unbalanced '%c'"
msgstr "несбалансированный стек в %s"
#: directives.cc:1120 directives.cc:1311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr ""
#: directives.cc:1126 directives.cc:1177
#, fuzzy
#| msgid "expected parameter name, found \"%s\""
msgid "expected parameter name"
msgstr "ожидалось имя параметра, обнаружено «%s»"
#: directives.cc:1137
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu::base64%> parameter conflicts with %<limit%> or %<gnu::offset%> parameters"
msgstr ""
#: directives.cc:1147
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu::base64%> parameter required in preprocessed source"
msgstr ""
#: directives.cc:1168
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr ""
#: directives.cc:1235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgid "duplicate embed parameter '%.*s%s%.*s'"
msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»"
#: directives.cc:1247
#, gcc-internal-format
msgid "unknown embed parameter '%.*s%s%.*s'"
msgstr ""
#: directives.cc:1256
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr ""
#: directives.cc:1269
#, gcc-internal-format
msgid "too large %<gnu::offset%> argument"
msgstr ""
#: directives.cc:1316
#, fuzzy
#| msgid "null character(s) preserved in literal"
msgid "expected character string literal"
msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале"
#: directives.cc:1361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgid "%<#embed%> not supported in traditional C"
msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C"
#: directives.cc:1370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s before C++23 is a GCC extension"
msgid "%<#%s%> before C++26 is a GCC extension"
msgstr "#%s до C++23 является расширением GCC"
#: directives.cc:1379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "%<#%s%> is a C23 feature"
msgstr "#%s является расширением GCC"
#: directives.cc:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgid "invalid flag %qs in line directive"
msgstr "неверный флаг «%s» в строковой директиве"
#: directives.cc:1504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected end of file after #line"
msgid "unexpected end of file after %<#line%>"
msgstr "неожиданный конец файла после #line"
#: directives.cc:1507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgid "%qs after %<#line%> is not a positive integer"
msgstr "«%s» после #line не является положительным целым числом"
#: directives.cc:1513 directives.cc:1516
msgid "line number out of range"
msgstr "номер строки вне допустимых пределов"
#: directives.cc:1529 directives.cc:1610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgid "%qs is not a valid filename"
msgstr "«%s» не является допустимым именем файла"
#: directives.cc:1570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgid "%qs after %<#%> is not a positive integer"
msgstr "«%s» после # не является положительным целым числом"
#: directives.cc:1637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
msgid "file %qs linemarker ignored due to incorrect nesting"
msgstr "маркер строки файла «%s» игнорируется из-за некорректной вложенности"
#: directives.cc:1715 directives.cc:1717 directives.cc:1719 directives.cc:2326
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: directives.cc:1743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "неправильная директива #%s"
#: directives.cc:1806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgid "registering pragmas in namespace %qs with mismatched name expansion"
msgstr "регистрируется прагма в пространстве имён «%s» с несовпадающим именным расширением"
#: directives.cc:1815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgid "registering pragma %qs with name expansion and no namespace"
msgstr "регистрируется прагма «%s» с именным расширением, но без пространства имён"
#: directives.cc:1833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgid "registering %qs as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "регистрируется «%s» как прагма и как пространство имён для прагм"
#: directives.cc:1836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgid "%<#pragma %s %s%> is already registered"
msgstr "#pragma %s %s уже зарегистрирована"
#: directives.cc:1839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma %s is already registered"
msgid "%<#pragma %s%> is already registered"
msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована"
#: directives.cc:1870
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "регистрируется прагма со значением обработчика равным NULL"
#: directives.cc:2088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma once in main file"
msgid "%<#pragma once%> in main file"
msgstr "#pragma once в главном файле"
#: directives.cc:2158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgid "invalid %<#pragma %s_macro%> directive"
msgstr "неверная директива #pragma push_macro"
#: directives.cc:2237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid %<#pragma GCC poison%> directive"
msgstr "неверная директива #pragma GCC poison"
#: directives.cc:2246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgid "poisoning existing macro %qs"
msgstr "отравление существующего макроса «%s»"
#: directives.cc:2268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgid "%<#pragma system_header%> ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header игнорируется вне включаемого файла"
#: directives.cc:2293
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "не удалось найти исходный файл %s"
#: directives.cc:2297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "текущий файл старее чем %s"
#: directives.cc:2321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgid "invalid %<#pragma GCC %s%> directive"
msgstr "неверная директива #pragma GCC %s"
#: directives.cc:2541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgid "%<_Pragma%> takes a parenthesized string literal"
msgstr "для _Pragma требуется указать строковый литерал в скобках"
#: directives.cc:2624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#else without #if"
msgid "%<#else%> without %<#if%>"
msgstr "#else без #if"
#: directives.cc:2629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#else after #else"
msgid "%<#else%> after %<#else%>"
msgstr "#else после #else"
#: directives.cc:2631 directives.cc:2666
msgid "the conditional began here"
msgstr "условие начинается здесь"
#: directives.cc:2657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s without #if"
msgid "%<#%s%> without %<#if%>"
msgstr "#%s без #if"
#: directives.cc:2663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#%s after #else"
msgid "%<#%s%> after %<#else%>"
msgstr "#%s после #else"
#: directives.cc:2767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#endif without #if"
msgid "%<#endif%> without %<#if%>"
msgstr "#endif без #if"
#: directives.cc:2852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing '(' after predicate"
msgid "missing %<(%> after predicate"
msgstr "отсутствует «(» после предиката"
#: directives.cc:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing ')' to complete answer"
msgid "missing %<)%> to complete answer"
msgstr "отсутствует «)» для завершения ответа"
#: directives.cc:2882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "predicate's answer is empty"
msgid "predicate%'s answer is empty"
msgstr "ответ предиката пуст"
#: directives.cc:2912
msgid "assertion without predicate"
msgstr "утверждение без предиката"
#: directives.cc:2915
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"
#: directives.cc:2997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" re-asserted"
msgid "%qs re-asserted"
msgstr "повторное утверждение «%s»"
#: directives.cc:3305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "незавершённая #%s"
#: errors.cc:343 errors.cc:358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: errors.cc:356
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
#: expr.cc:694 expr.cc:822
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "константы с фиксированный точкой являются расширением GCC"
#: expr.cc:721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgid "invalid prefix %<0b%> for floating constant"
msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе"
#: expr.cc:727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgid "invalid prefix %<0o%> for floating constant"
msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе"
#: expr.cc:740
msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C++17"
#: expr.cc:744
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "использование шестнадцатеричной константы с плавающей точкой согласно C99"
#: expr.cc:789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid suffix %<%.*s%> on floating constant"
msgstr "неверный суффикс «%.*s» в константе с плавающей точкой"
#: expr.cc:800 expr.cc:870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgid "traditional C rejects the %<%.*s%> suffix"
msgstr "в традиционном C отвергается суффикс «%.*s»"
#: expr.cc:809
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "суффикс для констант типа double является расширением GCC"
#: expr.cc:815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgid "invalid suffix %<%.*s%> with hexadecimal floating constant"
msgstr "неверный суффикс «%.*s» в шестнадцатеричной плавающей константе"
#: expr.cc:829 expr.cc:833
#, fuzzy
#| msgid "decimal float constants are a C2X feature"
msgid "decimal floating constants are a C23 feature"
msgstr "десятичные плавающие константы являются расширением C2X"
#: expr.cc:853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgid "invalid suffix %<%.*s%> on integer constant"
msgstr "неверный суффикс «%.*s» в целочисленной константе"
#: expr.cc:878
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "использование целочисленной long long константы C++11"
#: expr.cc:879
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "использование целочисленной long long константы C99"
#: expr.cc:894
#, gcc-internal-format
msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant"
msgstr "использование целочисленной %<size_t%> константы C++23"
#: expr.cc:895
#, gcc-internal-format
msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant"
msgstr "использование целочисленной %<make_signed_t<size_t>%> константы C++23"
#: expr.cc:905 expr.cc:916
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23"
msgstr ""
#: expr.cc:931
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "мнимые константы являются расширением GCC"
#: expr.cc:939
#, fuzzy
#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension"
msgid "imaginary constants are a C2Y feature or GCC extension"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC"
#: expr.cc:944
#, fuzzy
#| msgid "binary constants are a C2X feature"
msgid "imaginary constants are a C2Y feature"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X"
#: expr.cc:956
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
msgstr "двоичные константы являются свойством C++14 или расширением GCC"
#: expr.cc:961
#, fuzzy
#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension"
msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC"
#: expr.cc:966
#, fuzzy
#| msgid "binary constants are a C2X feature"
msgid "binary constants are a C23 feature"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X"
#: expr.cc:974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension"
msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature or GCC extension"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X или расширением GCC"
#: expr.cc:979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "binary constants are a C2X feature"
msgid "%<0o%> prefixed constants are a C2Y feature"
msgstr "двоичные константы являются свойством C2X"
#: expr.cc:1077
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "значение целочисленной константы слишком велико для своего типа"
#: expr.cc:1108
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "значение целочисленной константы так велико что стало беззнаковым"
#: expr.cc:1189
#, gcc-internal-format
msgid "%<defined%> in %<#embed%> parameter"
msgstr ""
#: expr.cc:1206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing %<)%> after %<defined%>"
msgstr "отсутствует «)» после «defined»"
#: expr.cc:1213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator %<defined%> requires an identifier"
msgstr "для оператора «defined» требуется идентификатор"
#: expr.cc:1221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgid "(%qs is an alternative token for %qs in C++)"
msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s» в C++)"
#: expr.cc:1234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgid "this use of %<defined%> may not be portable"
msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым"
#: expr.cc:1279
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "определённый пользователем литерал в препроцессорном выражении"
#: expr.cc:1284
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении"
#: expr.cc:1290
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении"
#: expr.cc:1339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgid "%qs is not defined, evaluates to %<0%>"
msgstr "«%s» не определена, оценивается как 0"
#: expr.cc:1351
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "утверждения являются расширением GCC"
#: expr.cc:1355
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "утверждения являются устаревшим расширением"
#: expr.cc:1619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "несбалансированный стек в %s"
#: expr.cc:1633
msgid "negative embed parameter operand"
msgstr ""
#: expr.cc:1639
msgid "too large embed parameter operand"
msgstr ""
#: expr.cc:1658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "невозможный оператор «%u»"
#: expr.cc:1759
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing ')' in expression"
msgid "missing %<)%> in expression"
msgstr "отсутствующая «)» в выражении"
#: expr.cc:1788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'?' without following ':'"
msgid "%<?%> without following %<:%>"
msgstr "«?» без последующего «:»"
#: expr.cc:1798
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении"
#: expr.cc:1803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing '(' in expression"
msgid "missing %<(%> in expression"
msgstr "отсутствующая «(» в выражении"
#: expr.cc:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgid "the left operand of %qs changes sign when promoted"
msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении"
#: expr.cc:1840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgid "the right operand of %qs changes sign when promoted"
msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении"
#: expr.cc:2099
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения"
#: expr.cc:2197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "comma operator in operand of #if"
msgid "comma operator in operand of #%s"
msgstr "оператор запятая в операнде #if"
#: expr.cc:2335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "division by zero in #if"
msgid "division by zero in #%s"
msgstr "деление на ноль в #if"
#: files.cc:530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NULL directory in find_file"
msgid "NULL directory in %<find_file%>"
msgstr "каталог NULL в find_file"
#: files.cc:603
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "найден один или более файлов PCH, но все они некорректные"
#: files.cc:607
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
msgstr "используйте -Winvalid-pch для более подробной диагностики"
#: files.cc:737 files.cc:1661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s является блочным устройством"
#: files.cc:756 files.cc:1261 files.cc:1287 files.cc:1692 files.cc:1762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s слишком большое"
#: files.cc:796 files.cc:1783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s короче чем ожидается"
#: files.cc:1120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "отсутствует путь для включаемых файлов, в котором ищется %s"
#: files.cc:1455
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu::base64%> parameter can be only used with %<\".\"%>"
msgstr ""
#: files.cc:1472
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu::base64%> argument not valid base64 encoded string"
msgstr ""
#: files.cc:2228
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Несколько защит подключения может быть полезно для:\n"
#: files.cc:2306
#, gcc-internal-format
msgid "header guard %qs followed by %<#define%> of a different macro"
msgstr ""
#: files.cc:2310
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is defined here; did you mean %qs?"
msgstr ""
#: init.cc:676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgid "%<cppchar_t%> must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа"
#: init.cc:680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "препроцессорная арифметика имеет максимальную точность равную %lu бит; для цели требуется %lu бит"
#: init.cc:687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target %<int%>"
msgstr "точность арифметики CPP должна быть не менее значения int цели"
#: init.cc:691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgid "target %<char%> is less than 8 bits wide"
msgstr "ширина char у цели менее 8 бит"
#: init.cc:695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgid "target %<wchar_t%> is narrower than target %<char%>"
msgstr "wchar_t цели уже чем char цели"
#: init.cc:699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target int is narrower than target char"
msgid "target %<int%> is narrower than target %<char%>"
msgstr "int цели уже чем char цели"
#: init.cc:704
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP"
#: init.cc:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами более %lu бит, но для цели требуется %lu бит"
#: lex.cc:1104
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом"
#: lex.cc:1109 lex.cc:1145
msgid "trailing whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1116
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла"
#: lex.cc:1132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgid "trigraph %<??%c%> converted to %<%c%>"
msgstr "триграф ??%c преобразован в %c"
#: lex.cc:1138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgid "trigraph %<??%c%> ignored, use %<-trigraphs%> to enable"
msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs"
#: lex.cc:1149
msgid "too many consecutive spaces in leading whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1154
msgid "tab after space in leading whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1161
msgid "whitespace other than spaces in leading whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1167
msgid "whitespace other than tabs in leading whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1173
msgid "whitespace other than spaces and tabs in leading whitespace"
msgstr ""
#: lex.cc:1623
msgid "end of bidirectional context"
msgstr "конец двунаправленного контекста"
#: lex.cc:1664
msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control characters detected"
msgstr "обнаружены непарные двунаправленные управляющие символы UTF-8"
#: lex.cc:1668
msgid "unpaired UTF-8 bidirectional control character detected"
msgstr "обнаружен непарный двунаправленный управляющий символ UTF-8"
#: lex.cc:1706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by \"%s\""
msgid "UTF-8 vs UCN mismatch when closing a context by %qs"
msgstr "несовпадение UTF-8 с UCN при закрытии контекста с помощью «%s»"
#: lex.cc:1715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" is closing an unopened context"
msgid "%qs is closing an unopened context"
msgstr "«%s» закрывает не открытый контекст"
#: lex.cc:1719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "found problematic Unicode character \"%s\""
msgid "found problematic Unicode character %qs"
msgstr "обнаружен проблемный символы Юникода «%s»"
#: lex.cc:1749 lex.cc:1755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x>"
msgid "invalid UTF-8 character %<<%x>%>"
msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x>"
#: lex.cc:1765 lex.cc:1771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x>"
msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x>%>"
msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x>"
#: lex.cc:1781 lex.cc:1787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>"
msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x>%>"
msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>"
#: lex.cc:1797 lex.cc:1803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid UTF-8 character <%x><%x><%x><%x>"
msgid "invalid UTF-8 character %<<%x><%x><%x><%x>%>"
msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x><%x><%x><%x>"
#: lex.cc:1885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"/*\" within comment"
msgid "%</*%> within comment"
msgstr "«/*» внутри комментария"
#: lex.cc:1990
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s в препроцессорной директиве"
#: lex.cc:2002
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "игнорируется символ(ы) null"
#: lex.cc:2063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgid "%<%.*s%> is not in NFKC"
msgstr "«%.*s» не является NFKC"
#: lex.cc:2066 lex.cc:2069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgid "%<%.*s%> is not in NFC"
msgstr "«%.*s» не является NFC"
#: lex.cc:2158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C++20"
msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C++20"
#: lex.cc:2161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X"
msgid "%<__VA_OPT__%> is not available until C23"
msgstr "__VA_OPT__ недоступна до C2X"
#: lex.cc:2169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"
msgid "%<__VA_OPT__%> can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"
msgstr "__VA_OPT__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++20"
#: lex.cc:2186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgid "attempt to use poisoned %qs"
msgstr "попытка использовать отравленный «%s»"
#: lex.cc:2191
msgid "poisoned here"
msgstr ""
#: lex.cc:2201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C++11"
#: lex.cc:2205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "%<__VA_ARGS__%> can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении вариативного макроса C99"
#: lex.cc:2217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgid "identifier %qs is a special operator name in C++"
msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++"
#: lex.cc:2353
msgid "adjacent digit separators"
msgstr "стоящие рядом цифровые разделители"
#: lex.cc:2502
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr "неверный суффикс в литерале; в C++11 требуется пробел между литералом и строкой макроса"
#: lex.cc:2723
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов"
#: lex.cc:2727
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "неверный символ новой строки в разделителе сырой строки"
#: lex.cc:2731 lex.cc:5671
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки"
#: lex.cc:2770 lex.cc:2793
msgid "unterminated raw string"
msgstr "незавершённая сырая строка"
#: lex.cc:2950
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале"
#: lex.cc:2953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "отсутствует завершающий символ %c"
#: lex.cc:2986
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr "в C++11 требуется пробел между строковым литералом и макросом"
#: lex.cc:3579
msgid "module control-line cannot be in included file"
msgstr "модуль control-line не может быть во включаемом файле"
#: lex.cc:3593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro"
msgid "module control-line %qs cannot be an object-like macro"
msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом"
#: lex.cc:3631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro"
msgid "module name %qs cannot be an object-like macro"
msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом"
#: lex.cc:3637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro"
msgid "module partition %qs cannot be an object-like macro"
msgstr "модуль control-line \"%s\" не может быть объекто-подобным макросом"
#: lex.cc:3658
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'\\o' not followed by '{'"
msgid "module name followed by %<(%>"
msgstr "«\\o» без последующего «{»"
#: lex.cc:3662
#, gcc-internal-format
msgid "module partition followed by %<(%>"
msgstr ""
#: lex.cc:4071 lex.cc:5504 traditional.cc:174
msgid "unterminated comment"
msgstr "незавершённый комментарий"
#: lex.cc:4085 lex.cc:4120
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90"
#: lex.cc:4088 lex.cc:4099 lex.cc:4123
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)"
#: lex.cc:4097
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "комментарии в стиле C++ не совместимы с C90"
#: lex.cc:4129
msgid "multi-line comment"
msgstr "многострочный комментарий"
#: lex.cc:4557
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "неразбираемый токен %s"
#: lex.cc:5659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "raw string delimiter longer than %d characters"
msgstr "разделитель сырой строки больше %d символов"
#: lex.cc:5729
msgid "unterminated literal"
msgstr "незавершённый литерал"
#: macro.cc:94
msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
msgstr "«##» не может указываться в конце __VA_OPT__"
#: macro.cc:144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_OPT__ may not appear in a __VA_OPT__"
msgid "%<__VA_OPT__%> may not appear in a %<__VA_OPT__%>"
msgstr "__VA_OPT__ не может находиться в __VA_OPT__"
#: macro.cc:157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__VA_OPT__ must be followed by an open parenthesis"
msgid "%<__VA_OPT__%> must be followed by an open parenthesis"
msgstr "после __VA_OPT__ должна указываться открывающая круглая скобка"
#: macro.cc:235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unterminated __VA_OPT__"
msgid "unterminated %<__VA_OPT__%>"
msgstr "незавершённый __VA_OPT__"
#: macro.cc:396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive"
msgid "%qs used outside of preprocessing directive"
msgstr "«%s» используется вне препроцессорной директивы"
#: macro.cc:407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing '(' before \"%s\" operand"
msgid "missing %<(%> before %qs operand"
msgstr "отсутствующая «(» перед операндом «%s»"
#: macro.cc:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operator \"%s\" requires a header-name"
msgid "operator %qs requires a header-name"
msgstr "для оператора «%s» требуется строка заголовка"
#: macro.cc:454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing ')' after \"%s\" operand"
msgid "missing %<)%> after %qs operand"
msgstr "отсутствует «)» после операнда «%s»"
#: macro.cc:499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty filename in #%s"
msgid "empty filename in %qs"
msgstr "пустое имя файла в #%s"
#: macro.cc:533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" is not used"
msgid "macro %qs is not used"
msgstr "макрос «%s» не используется"
#: macro.cc:572 macro.cc:888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgid "invalid built-in macro %qs"
msgstr "неверный встроенный макрос «%s»"
#: macro.cc:579 macro.cc:687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgid "macro %qs might prevent reproducible builds"
msgstr "макрос «%s» может помешать повторным сборкам"
#: macro.cc:610
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "не удалось определить временную метку файла"
#: macro.cc:701
msgid "could not determine date and time"
msgstr "не удалось определить дату и время"
#: macro.cc:733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgid "%<__COUNTER__%> expanded inside directive with %<-fdirectives-only%>"
msgstr "__COUNTER__ раскрывается внутри директивы при указании параметра -fdirectives-only"
#: macro.cc:760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgid "%<__has_embed%> not supported in traditional C"
msgstr "предполагается не использование #elif в традиционном C"
#: macro.cc:1007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>"
msgstr "неверный строковый литерал, игнорируется завершающий «\\»"
#: macro.cc:1071
#, gcc-internal-format
msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "вставка «%.*s» и «%.*s» не даёт правильного препроцессорного токена"
#: macro.cc:1203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro"
msgstr "В ISO C++11 требуется не менее одного аргумента для «…» в вариативном макросе"
#: macro.cc:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the %<...%> in a variadic macro"
msgstr "В ISO C99 требуется не менее одного аргумента для «…» в вариативном макросе"
#: macro.cc:1214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "macro %qs requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "для макроса «%s» требуется %u аргументов, но указано только %u"
#: macro.cc:1219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgid "macro %qs passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "в макрос «%s» передано %u аргументов, но используется только %u"
#: macro.cc:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" defined here"
msgid "macro %qs defined here"
msgstr "макрос «%s» определён здесь"
#: macro.cc:1417 traditional.cc:822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgid "unterminated argument list invoking macro %qs"
msgstr "незавершённый список аргументов вызывает макрос «%s»"
#: macro.cc:1563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgid "function-like macro %qs must be used with arguments in traditional C"
msgstr "макрос «%s», похожий на функцию, должен использоваться с аргументами в традиционном C"
#: macro.cc:2398
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "вызывается макрос %s (количество аргументов %d): пустые аргументы макрос не определены в ISO C++98"
#: macro.cc:2406 macro.cc:2415
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "вызывается макрос %s (количество аргументов %d): пустые аргументы макрос не определены в ISO C90"
#: macro.cc:3238
#, gcc-internal-format
msgid "%qc in module name or partition comes from or after macro expansion"
msgstr ""
#: macro.cc:3481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgid "duplicate macro parameter %qs"
msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»"
#: macro.cc:3563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected parameter name, found \"%s\""
msgid "expected parameter name, found %qs"
msgstr "ожидалось имя параметра, обнаружено «%s»"
#: macro.cc:3564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
msgid "expected %<,%> or %<)%>, found %qs"
msgstr "ожидалась «,» или «)», обнаружено «%s»"
#: macro.cc:3565
msgid "expected parameter name before end of line"
msgstr "ожидалось имя параметра до конца строки"
#: macro.cc:3566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected ')' before end of line"
msgid "expected %<)%> before end of line"
msgstr "ожидалась «)» до конца строки"
#: macro.cc:3567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected ')' after \"...\""
msgid "expected %<)%> after %<...%>"
msgstr "ожидалась «)» после «…»"
#: macro.cc:3624
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "анонимные вариативные макросы появились в C++11"
#: macro.cc:3625 macro.cc:3629
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "анонимные вариативные макросы появились в C99"
#: macro.cc:3635
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "В ISO C++ не разрешены вариативные именованные макросы"
#: macro.cc:3636
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "В ISO C не разрешены вариативные именованные макросы"
#: macro.cc:3682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgid "%<##%> cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "«##» не может указываться в конце макрорасширения"
#: macro.cc:3720
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "В ISO C++11 требуется пробельный символ после имени макроса"
#: macro.cc:3721
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "в ISO C99 требуется пробельный символ после имени макроса"
#: macro.cc:3745
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "отсутствует пробельный символ после имени макроса"
#: macro.cc:3798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter"
msgstr "после «#» нет параметра макроса"
#: macro.cc:3961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "\"%s\" redefined"
msgid "%qs redefined"
msgstr "«%s» переопределён"
#: macro.cc:3965
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "это расположение предыдущего определения"
#: macro.cc:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgid "macro argument %qs would be stringified in traditional C"
msgstr "аргумент макроса «%s» был бы строкой, оформленной в традиционном стиле С"
#: pch.cc:90 pch.cc:342 pch.cc:356 pch.cc:374 pch.cc:380 pch.cc:389 pch.cc:396
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "при записи прекомпилированного заголовка"
#: pch.cc:616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgid "%s: not used because %<%.*s%> is poisoned"
msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» отравлен"
#: pch.cc:638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgid "%s: not used because %<%.*s%> not defined"
msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» не определён"
#: pch.cc:650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgid "%s: not used because %<%.*s%> defined as %qs not %<%.*s%>"
msgstr "%s: не используется, так как «%.*s», определённый как «%s», не «%.*s»"
#: pch.cc:693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgid "%s: not used because %qs is defined"
msgstr "%s: не используется, так как «%s» определён"
#: pch.cc:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgid "%s: not used because %<__COUNTER__%> is invalid"
msgstr "%s: не используется, так как значение «__COUNTER__» неправильно"
#: pch.cc:722 pch.cc:885
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "при чтении прекомпилированного заголовка"
#: traditional.cc:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgid "detected recursion whilst expanding macro %qs"
msgstr "обнаружена рекурсия во время раскрытия макроса «%s»"
#: traditional.cc:1114
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"
#~ msgid "character constant too long for its type"
#~ msgstr "символьная константа слишком длинна для своего типа"
#, c-format
#~ msgid "#%s before C2X is a GCC extension"
#~ msgstr "#%s до C2X является расширением GCC"
#~ msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
#~ msgstr "неверная директива #pragma pop_macro"
#, c-format
#~ msgid "invalid UTF-8 character <%x>"
#~ msgstr "недопустимый символ UTF-8 <%x>"
#~ msgid "#elif without #if"
#~ msgstr "#elif без #if"
#~ msgid "#elif after #else"
#~ msgstr "#elif после #else"
#~ msgid "binary constants are a GCC extension"
#~ msgstr "двоичные константы являются расширением GCC"
#~ msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
#~ msgstr "«__has_include__» не может использоваться как имя макроса"
#~ msgid "#include nested too deeply"
#~ msgstr "слишком много вложенных #include"
#~ msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
#~ msgstr "отсутствует «)» после «__has_include__»"
#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
#~ msgstr "«%s» может не появиться в списке параметров макроса"
#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
#~ msgstr "параметры макроса должны указываться через запятую"
#~ msgid "parameter name missing"
#~ msgstr "отсутствует имя параметра"
#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
#~ msgstr "отсутствует «)» в списке параметров макроса"
#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
#~ msgstr "неверный тип хэша %d в cpp_macro_definition"
#~ msgid "Character %x might not be NFKC"
#~ msgstr "Символ %x не может быть NFKC"
#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgstr "слишком много десятичных точек в числе"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
#~ msgstr "неправильная цифра «%c» в двоичной константе"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
#~ msgstr "неправильная цифра «%c» в восьмеричной константе"
#~ msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "отсутствуют цифры в шестнадцатеричной плавающей константе"
#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgstr "в экспоненте нет цифр"
#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "в шестнадцатеричных плавающих константах должна быть экспонента"
#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "отсутствует двоичный оператор перед токеном «%s»"
#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgstr "токен «%s» не допустим в препроцессорных расширениях"
#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgstr "отсутствует выражение между «(» и «)»"
#~ msgid "%s with no expression"
#~ msgstr "%s без выражения"
#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "оператор «%s» не имеет правого операнда"
#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "оператор «%s» не имеет левого операнда"
#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr " «:» без начального «?»"
|